Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Vie May 02, 2025 10:03 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 17 mensajes ]  Ir a página 1, 2  Siguiente

Debe redoblarse Austin Powers 1?
La encuesta terminó el Lun May 05, 2003 3:00 pm
SI 13%  13%  [ 2 ]
SI 13%  13%  [ 2 ]
NO 38%  38%  [ 6 ]
NO 38%  38%  [ 6 ]
Votos totales : 16
Autor Mensaje
 Asunto: REDOBLAJE DE AUSTIN POWERS 1
NotaPublicado: Lun Abr 28, 2003 3:00 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Abr 27, 2003 12:44 am
Mensajes: 13
Reivindico desde aquí, y por aplastante mayoría popular, el redoblaje de la 1º película de la saga de Mike Myers.

Si bien es cierto que la primera peli me gustó y sus voces aparentemente serias, para enfatizar más el tono de parodia de las películas de James Bond, bien es cierto que las otras 2 son antológicas gracias a su desternillante doblaje, sobre todo el del DR. Maligno a cargo de Florentino Fernández.

\"PSSSSSHHHH.... CALLADITO\"

\"SEMECALLE\"

\"MINIYO, TIENES MINIHAMBRE? QUIERES UNA MINIEMPANADILLA?\"

\"AUSTIN SOY TU PADRE... BUENO, TODAVIA NO LO HE PODIDO DEMOSTRAR, PERO...\"

Espero que Aurum se ponga un milagro y haga un milagro respecto a este asunto :P

_________________
-¿Sabías que mezclando zumo de naranja concentrado congelado y gasolina fabricas napalm?

Tyler Durden, \"Fight Club\"

que no se entere mcgyver...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Crispeta
NotaPublicado: Lun Abr 28, 2003 3:24 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 03, 2003 6:35 pm
Mensajes: 84
Por dios, que se guarde la empresa el doblaje, y que lo use con doblajes más útiles, como por ejemplo al euskera o al gallego. O lo que hizo Disney hace unos años de redoblar LA SIRENITA, poniendo SU dinero, cuando alguien se atrevió a insinuar un doblaje a otra lengua del Estado con dinero público! Lo del redoblaje es una tontería. Acaso van a ganar nuevos espectadores??? El otro día vi SINUÉ (o Sinhué, no se) EL EGIPCIO por la tele, o SER O NO SER, y la cualidad de los doblajes no permite ya su comprensión. Que se dediquen a doblar eso y no AUSTIN POWERS.

_________________
Setze jutges d'un jutjat mengen fetge d'un penjat.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Salgamos de dudas
NotaPublicado: Lun Abr 28, 2003 4:29 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Nov 30, 2002 3:38 pm
Mensajes: 168
De hecho, es Sinuhé, el egipcio. Una novela muy recomendable (de la película no puedo hablar, porque no la he visto).

Por cierto: en este caso, el uso de qualitat en catalán se corresponde con el de calidad en castellano.

Nos vemos

_________________
- Do you like apples?
- Yeah.
- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: re
NotaPublicado: Lun Abr 28, 2003 5:01 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Oct 07, 2002 4:17 pm
Mensajes: 31
Citar:
Por dios, que se guarde la empresa el doblaje, y que lo use con doblajes más útiles, como por ejemplo al euskera o al gallego.


Ahí ahí, calentando al personal, si es que....

_________________
Lo que hacemos en la vida tiene su eco en la eternidad.
La gente miente, las pruebas no (CSI).


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: doblajes
NotaPublicado: Lun Abr 28, 2003 10:31 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Abr 27, 2003 12:44 am
Mensajes: 13
Estoy de acuerdo con vuestra promoción del doblaje de películas a otros idiomas y dialectos del estado Español.

Me parece un gran hecho el que os manifesteis a través de este medio para expresar vuestro malestar sobre el asunto. Mi pregunta ha sido, para que mentiros, de puro vacilón, aunque tampoco puedo ocultar el que me gustaría que lo que pido se haga realidad. Solo quiero ver cuantos estarían a favor o en contra de mi propuesta, no voy a entrar en disputas por esta bobería.

Pero me ha gustado el que os acordéis de estos temas que afectan a muchos espectadores. A mi no me atañen en particular, pero creo que todo español es libre de expresarse del modo que desee, y si quiere recibir un servicio o información en el idioma o dialecto que le sea más familiar. Aún recuerdo el follón que se armó con la primera de Harry Potter, que no la querían doblar al catalá...

No se sabe con precisión si este problema puede acusarse a ideologías políticas... aunque bien sabemos todos, que no somos tontos, que este no es el caso para nada: es el beneficio de las empresas distribuidoras lo que peligra, y por lo tanto lo que rige. El hecho de tener que doblar a idiomas secundarios les cuesta dinero, para un público menor... Ahí está la cosa.

Espero que este obstáculo pronto se elimine, pues todos tenemos el mismo derecho a ver o escuchar del modo que queramos...

_________________
-¿Sabías que mezclando zumo de naranja concentrado congelado y gasolina fabricas napalm?

Tyler Durden, \"Fight Club\"

que no se entere mcgyver...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 29, 2003 7:12 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Oct 07, 2002 7:51 pm
Mensajes: 401
Ubicación: Coruscant
A mí la verdad es que esto ya me aburre un poco...

_________________
Un saludote

Berudil.

- Vivimos en una sociedad democrática en la que todas las empresas son dictaduras. -


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 29, 2003 1:02 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Mar 20, 2003 9:23 pm
Mensajes: 59
Pues yo opino todo lo contrario: el primer doblaje era bastante bueno, pero el de la segunda me pareció desastroso. Vi la película tanto en VO como doblada y esta vez sí que no hay comparación. Si quieres disfrutar con Florentino ya puedes ver el show de Flo, pero ya me dirás tú qué gracia tiene que a un escocés le ponga la voz de Gil y Gil. Si fuera un doblaje de esos en cachondea que hacía en el Informal, vale, pero se supone que es toda una película... Cada vez dan más miedo esas películas que anuncian con rótulos que dicen \"con la voz de Florentino Fernández\" o \"doblada por Cruz y Raya\" (esos imitadores de otros imitadores). Vamos, parece que esas versiones estén pagadas por Echanove y Noriega y quieran fomentar que la gente se pase a las versiones originales.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Crispeta
NotaPublicado: Mar Abr 29, 2003 1:28 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
[quote="Crispeta"]. O lo que hizo Disney hace unos años de redoblar LA SIRENITA, poniendo SU dinero, cuando alguien se atrevió a insinuar un doblaje a otra lengua del Estado con dinero público!

Crispeta, ¿Esa lengua del Estado Español (al que yo odio con toda mi alma) no sería por ventura el catalán? Y un consejo: mejora un poco tu castellano, si dices una catalanada aquí como la has dicho, vas a provocar la risa de la gente, como cuando mi padre vino de Valencia a Madrid, que todos se reían de él. En cuanto a lo de que se redoble, sinceramente está elimiando últimamente todos los doblajes sudamericanos.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 29, 2003 1:39 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Oct 11, 2002 2:53 pm
Mensajes: 252
Ubicación: Madrid
zzzzzzzzzz,zzzzzzzzz....¿eh?¿qué?¿cómo?, ah, ¿pero esto no versaba sobre la calidad del doblaje de una peli?...¿o es que habrá algún oculto código secreto para los elegidos? Uhmmmm, no sé, no sé... lo mismo hay misterios ocultos anti-algo en cada palabra del que ha iniciado el tema. Investigaré sus ardides, ¿podremos entre todos con tamaño rufián?

Me voy, pero volveré, como dijo Van Gaal.

_________________
Lo verdadero se esconde tras la sonrisa de un bebé.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 29, 2003 2:26 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:47 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Andorra
CLAUDIO escribió:
Me voy, pero volveré, como dijo Van Gaal.


8O 8O 8O 8O 8O
NOOOOOOOO
Claudio, por favor, no nos des esos sustos
Esperemos q el "negatiffffo" no vuelva por 3a vez
Que los culés ya hemos sufrido mucho este año :cry: :cry: :cry:

Enga, un saluedete :mrgreen:

PD: Sorri por el offtopic XD

_________________
\"Un programa de ordenador hace lo que le digas que haga, no lo que deseas que haga\"
Tercera Ley de Greer de las leyes de Murphy

Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Anti ehhhhhhhhh?¿?¿?
NotaPublicado: Mar Abr 29, 2003 3:22 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Abr 27, 2003 12:44 am
Mensajes: 13
CLAUDIO: lo mismo hay misterios ocultos anti-algo en cada palabra del que ha iniciado el tema...

Joe como desfasa la peña... Misterios ocultos!!! Manda huevos niño!!! Joe si va a resultar que soy el puto Buda y todo jajaja... Es que me hacen gracia tres cosas:

1ª Que la peña busque significados políticos, ideológicos, o subliminales en mis ESTUPIDAS y ABURRIDAS palabras.. en las de otros ya no sé. Pa armar follones ya están los de arriba.

2ª Que la peña salte con lo del dinero público pa los doblajes... ¿Alguno había dicho algo sobre el Estado poniendo dinero para redoblar? No... y no estoy a favor de ello, mira tú. Son las compañías privadas las que de eso se tienen que encargar, como bien dijo unos de nuestros coleguitas con lo de Disney y su Sirenita... Si las compañías quieren pues perfecto. Yo ya he dicho que a mi no me importa lo del redoblaje en exceso. Siendo canario, como comprenderán mi vida no cambiará sustancialmente porque doblen las pelis al gallego o al catalán... Simplemente es cuestión de derechos, mientra así lo quieran las distribuidoras. Lo del dinero público, harina de otro costal. Paso de entrar en follones y temas políticos...

y 3º Que haya tan poca peña que se pegue unos off-topics como el Skywalker,jejej
No a Van Gaal (con el No a la Guerra, y ya puestos...)

Dicho queda. :roll:

_________________
-¿Sabías que mezclando zumo de naranja concentrado congelado y gasolina fabricas napalm?

Tyler Durden, \"Fight Club\"

que no se entere mcgyver...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 29, 2003 4:21 pm 
Desconectado
Colaboradora
Colaboradora

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:14 pm
Mensajes: 1195
Ubicación: Un país multicolor
Seguro que si hablamos de la reproducción de los mejillones o de la recogida de la aceituna, ya flash salta con su odio a Cataluña y Crispeta con su patriotismo hacia esta misma tierra. Y ahora todos a darles cuerda.
Cuándo se enterarán que el nacionalismo (sea la tierra que sea) es fascismo y que el odio hacia una tierra es ignorancia y gilipollez... (o envidia)

_________________
Lo más grande que te puede suceder es que ames y seas correspondido. Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 29, 2003 5:55 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
Malex, si haces el favor de dejar de meterte conmigo te lo agradecería, que para tu información también le estoy cogiendo asco a España, así que lo siento pero puedes decir que soy una persona muy contradictoria. Y ahora, vamos a hablar de doblaje, que es lo que nos interesa(¡Basta ya de política). ¿Por qué redoblaron la sirenita? No la he visto con el doblaje de aquí, pero para mi juicio tenía muy buena interpretación, y por lo que han dicho el doblaje de aquí es malo, sobre todo en lo que al acento cubano de sebastian.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Abr 29, 2003 8:09 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 8:56 pm
Mensajes: 276
Ubicación: Cimmeria
Con argumentos así, no sé como pensarás que alguien te pueda tomar en serio.
¿Entonces es que odias a todo y a todos?
Y sobre contradictorio, no hace falta que lo jures, ya que inicias los temas políticos, o los atizas y alimentas, y luego dices que basta de política, y que hablemos de doblaje.
Entonces, ¿para que coño estamos aquí sino para hablar de doblaje?
Tus opiniones creo que ni el catalán más radical las firmaría en sentido contrario, ya que aquí no he oído que nadie odie el castellano.
Es más, creo que el doblaje, en vez de ser un elemento de discordia y separación, yo lo veo como un ejemplo de tolerancia, y del empleo del bilingüismo sin complejos, y si no mira donde está hecha esta página y donde se hacen buena parte de los doblajes en castellano.
Así que a ver si tenemos la mente más abierta y nos dejamos de los tópicos de siempre alimentados por la ignorancia.
Y por supuesto no metas a todos los castellanoparlantes en tu saco, porque los que piensan como tú afortunadamente son minoría, aunque sea por razones tan dudosas como las que tú aludes. Ya es hora de ser objetivos y tener opiniones propias.
Así que, ¡viva el buen doblaje en todos los idiomas y hecho donde sea!, y dejemos la política de una vez.
Un saludo.

_________________
No sabían que era imposible. Por eso lo hicieron.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Crispeta
NotaPublicado: Mié Abr 30, 2003 12:39 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 03, 2003 6:35 pm
Mensajes: 84
Hice un comentario. Un simple comentario. Lo de las catalanadas me importa un bledo. Y si se ríen de mi, pues me da igual, yo sé catalán y castellano, no como la mayoría. Dejando esto a parte, alguien ha dicho que nacionalismo = fascismo. No estoy de acuerdo, pero eso es lo que se intenta hacer creer desde hace años. En mi caso, no estoy en contra de España ni del castellano, sinó que prefiero el catalán porque es mi lengua, y ahora está muy amenazada, con lo que tenemos que cuidarla. No se impone nada. Eso es ser fascista?

_________________
Setze jutges d'un jutjat mengen fetge d'un penjat.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 17 mensajes ]  Ir a página 1, 2  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë