Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Jue May 01, 2025 5:31 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 64 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2006 10:49 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie May 20, 2005 10:26 am
Mensajes: 225
CaraBurro escribió:
No me suena de nada Mónica Erdozia.

Saludos.


Es dobladora de K2000..

_________________
Imagen


Algo mas bonito que la playa de Algorri en Zumaya? xD


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 09, 2006 5:18 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Abr 15, 2003 8:56 pm
Mensajes: 131
No, Luisete, no me suena, y de K2000 no sé si conozco a alguien.

Saludos.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 10, 2006 10:39 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie May 20, 2005 10:26 am
Mensajes: 225
CaraBurro escribió:
No, Luisete, no me suena, y de K2000 no sé si conozco a alguien.

Saludos.


A bueno como creia que currabas alli...pero bueno, gracias por todo ^^ :wink:

_________________
Imagen


Algo mas bonito que la playa de Algorri en Zumaya? xD


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Ene 11, 2006 11:20 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Abr 15, 2003 8:56 pm
Mensajes: 131
Pues yo he oído comentar que en general es mucho mejor el doblaje en castellano que el catalán, aunque no lo he visto y no puedo juzgarlo personalmente.

Saludos.


Última edición por CaraBurro el Sab Ene 14, 2006 2:07 am, editado 1 vez en total

Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Ene 12, 2006 5:40 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Dic 07, 2005 2:08 pm
Mensajes: 43
Puedo decir que he tenido la oportunidad de oir shin chan en catalan,gallego y castellano y cada doblaje tiene sus caracteristicas pero de las tres me quedo sin duda con la castellana no se el motivo pero me suena diferente a las demas y me divierto mucho, claro hay que decir que no se gallego pero creo que eso no me influye a la a hora de dar mi opinión.He de decir que me lleve una desilución cuando cambiaron a Fatima Casado por que para mi es insuperable aunque la nueva actriz de doblaje lo hace muy bien pero no se le falta la fuerza que poseia la Misae de Fatima.
Por ultimo quiero decir que me parece muy mal que antena tres se haya hecho con los derechos esclusivos de la serie para españa por que los gallegos, catalanes,etc, se quedan sin oir la serie en sus idiomas y eso no es justo, ademas del mal trato que va a sufrir la serie en esta cadena.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Ene 12, 2006 8:40 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie May 20, 2005 10:26 am
Mensajes: 225
Y alguna que otra vez lo han echado con el sonido desincronizado xD

_________________
Imagen


Algo mas bonito que la playa de Algorri en Zumaya? xD


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Ene 12, 2006 9:10 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 26, 2005 3:10 pm
Mensajes: 142
a mi la serie de sin chan me gustaba mas en catalan cuando la emitian hace unos 5 años en k3, al igual que dragon ball


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Ene 12, 2006 10:46 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Dic 17, 2002 7:25 pm
Mensajes: 192
Ubicación: Por ahí...
A mi me gusta más el doblaje en catalán, aunque del doblaje castellano las que considero mejores voces son la de Fátima Casado y Sonia Torrecilla (geniales en los papeles que interpretan). La voz de José Manuel Cortizas para Hiroshi me resulta... mmm... bastante plana, o un tono de voz algo monótono; para Hiroshi me gusta mucho más su voz catalana, la de Marc Zanni.

Saludos.

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ene 13, 2006 9:28 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie May 20, 2005 10:26 am
Mensajes: 225
xico16 escribió:
a mi la serie de sin chan me gustaba mas en catalan cuando la emitian hace unos 5 años en k3, al igual que dragon ball



Que dices!!! Si el año pasado ya emitian xDDD

_________________
Imagen


Algo mas bonito que la playa de Algorri en Zumaya? xD


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ene 13, 2006 1:36 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ene 10, 2004 11:16 am
Mensajes: 303
¿Sabéis si los problemas de sincronización en algunos episodios son cosa del doblaje en sí o de problemas de emisión?

Un saludo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ene 13, 2006 3:32 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:47 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Andorra
Aunque las comparaciones son odiosas, si comparo el doblaje castellano con el catalán (el que he visto) me quedo con el catalán.

Creo que el doblaje de Shin Chan es uno de esos casos donde uno puede pasar bastante del original, ya que no esta tan limitado en cuanto a expresión física y lenguaje corporal como lo pueda estar una pelicula o una serie con actores reales.
Entonces creo yo que uno de las grandes razones del enorme éxito que ha tenido el doblaje en catalán es que no se haya guiado tanto por el original y hayan optado mas por la \"cosecha propia\".

Por realizar alguna comparación entre doblajes, encuentro que el Hiroshi en castellano es bastante soso, en comparación al doblaje que realiza Marc Zanni en catalán.
Tambien con el protagonista, que creo que gana mucho con la voz de Cristina Mauri, con aquellos \"woooooooooo\" o su \"risa embarazosa\". En dos palabras \"in igualable\". ;)
Y una ultima comparación la encuentro en el bebé Himawari, que en el doblaje en catalan cuenta con la voz de Elisabet Bargalló, que, en mi modesta opinión, es la actual mejor actriz de doblaje de voces infantiles.

Podria extenderme mas con los demas protagonistas y los secundarios, pero creo que ya he soltado demasiado rollo.

Un saludo :mrgreen:

_________________
\"Un programa de ordenador hace lo que le digas que haga, no lo que deseas que haga\"
Tercera Ley de Greer de las leyes de Murphy

Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Ene 13, 2006 3:43 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ene 10, 2004 11:16 am
Mensajes: 303
Ojo, como ya se ha dicho, el español todavía queda lejos del absoluto estado esternamente somnoliento de Shin Chan en japonés :lol: Pero aun así creo que está más cercano. Vamos, que para mí Sonia Torrecilla ES la voz de Shin Chan y ya no concibo el personaje con otra voz. No creo realmente que uno haya de ser necesariamente mejor o peor que el anterior, simplemente aquí tienen mucho que ver los gustos de cada uno y a cuál se esté más acostumbrado.

Un saludo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 16, 2006 1:51 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Nov 22, 2005 10:21 pm
Mensajes: 8
Moonlight_Shadow escribió:
A mi me gusta más el doblaje en catalán, aunque del doblaje castellano las que considero mejores voces son la de Fátima Casado y Sonia Torrecilla (geniales en los papeles que interpretan). La voz de José Manuel Cortizas para Hiroshi me resulta... mmm... bastante plana, o un tono de voz algo monótono; para Hiroshi me gusta mucho más su voz catalana, la de Marc Zanni.

Saludos.


Yo la voz de José Manuel Cortizas la clasificaría como más "seria", más grave, la verdad que realmente me cuesta relacionarla con Hiroshi. Yo le pondría una voz más joven, pues con la voz de ahora a mi me parece como si Hiroshi tuviera muchos años más y no tuviera sentido del humor.

La voz de Marc Zanni en catalán es una pura excepción, la he oido en muchos doblajes de dibujos animados, y es una voz que siempre queda muy bien en todos los papeles que le den. Aún me acuerdo de su voz como Goku en Dragon Ball Z. Es una voz que nunca te cansas de escuchar, pues es muy buena.

Una de las grandes diferencias que se puede notar en el doblaje catalán al español es la canción final. En la versión española casi no se oye a Sonia Torrecilla, mientra en la versión catalana Cristina Mauri protagoniza casi toda la canción, y la verdad que la canción se te queda como diciendo: Es que la canta Shin Chan.

Por cierto, qué os parece la promoción de las canciones del momento cantadas por Shin Chan? A mi me parece patético :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 17, 2006 1:42 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ene 10, 2004 11:16 am
Mensajes: 303
Parece que en antena 3 están emitiendo ahora la serie de siempre, con el opening antiguo y capítulos normales, no sólo especiales. Vamos, que se vuelve a oir a Fátima Casado en la serie. Eso sí, en estos primeros capítulos sí que estoy de acuerdo en que el doblaje del personaje de Shin Chan es más flojo, se ve que Sonia Torrecilla no le había cogido \"el truco\" aun al personaje, pero es algo que pasa en todas las series... hasta en Los Simpson el Homer de los primeros capítulos sonaba muy distinto.
Quizás mucha de la gente que despotrica contra el doblaje en castellano es porque sólo ha visto estos primeros capítulos y creen que Shin Chan ha quedado así para el resto de la serie :lol:

Un saludo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 17, 2006 2:01 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jul 26, 2005 2:19 pm
Mensajes: 93
Xanders escribió:
A mi el doblaje que más me gusta de esta serie es el Valenciano, (el catalán también esta bastante bien) ya no por las voces, sino por el nivel interpretativo de los actores, para mi, a años luz de la versión castellana.



8O Existe doblaje Valenciano? 8O

Qué quereis que os diga, el doblaje catalán es mil veces mejor ya que Shin chan tiene más gracia, la voz de Misae es más bonita y el actor de doblaje de Hiroshi es mucho más pro ya que ha doblado a numerosos personajes de anime (Goku adulto, Hanamichi Sakuragi, Ranma, etc.) y su trabajo es serio, es decir que no se lo toma como si fueran dibujos chorras para crios, como si del Mortadelo se tratase.

_________________
Imagen
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 64 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë