Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Jue May 01, 2025 6:30 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 28 mensajes ]  Ir a página 1, 2  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: J. L. Gil en \"Buenafuente\" esta noche (30/03)
NotaPublicado: Mié Mar 30, 2005 7:04 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Oct 15, 2004 7:43 pm
Mensajes: 535
Ubicación: Springfield Elementary School
... o al menos eso ponía en el periódico.

Aunque ya es habitual la aparición de personajes de Aquí no hay quien viva en el show de Buenafuente, no me extrañaría que acaben hablando de doblaje. Si alguien puede verlo ya nos contará.

De paso recomiendo a todos los que no lo conozcan aún que vean de vez en cuando este gran programa de humor, muy especialmente a los que --Dios no lo quiera-- fueron abducidos por las Crónicas y no han tenido el valor suficiente para dejarlas. Qué pena lo de Sardá, con lo bueno que era haciendo radio...

Un saludo!

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Mar 30, 2005 11:46 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 11:20 pm
Mensajes: 862
¡Qué grande!

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Mar 30, 2005 11:47 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Sep 29, 2004 12:39 am
Mensajes: 400
Ubicación: In a galaxy far, far away.... (Madrid)
Pues nada, del doblaje han hablado poquito... me he quedado con las ganas de que haga un Buzz Lightyear, jajaja

Simplemente han dicho que hay dos bandos, uno a favor y otro en contra del doblaje porque perjudica mucho al cine español frente al americano (siempre he dicho [opinion personal] que el problema del cine español es que el 90% de las pelis son una mierda, no que las pelis de Hollywood tengan mas presupuesto)
Ha dicho que dobló a Patrick Swayze en Dirty Dancing, a Dudo de los Fraggel Rock, a Tim Allen, etc etc...

Al final de la entrevista les han puesto un atril con texto para que Buenafuente y él hagan una especie de take de la serie \"Aqui no hay quien viva\"...

Poco más... al menos han hablado del doblaje que es lo que nos interesa a los que paramos por aqui :wink:

_________________
Nothing left but screaming silence...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Mar 31, 2005 5:45 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar May 13, 2003 1:41 pm
Mensajes: 42
Hombre, dijeron algo más. La verdad es que hablaron de doblaje más de lo que cabía esperar, o de lo que yo esperaba al menos.

J.L. Gil explicó cómo comenzó haciendo teatro ya de niño en un grupo amateur y luego pasó al teatro profesional. Ya como actor de teatro le ofrecieron un contrato para trabajar en doblaje, y como le suponía un sueldo todos los meses, lo aceptó. Dijo que era una profesión a la que le tenía mucho cariño, que tenía mucho de interpretación, que no se trataba sólo de sincronizar, ni tampoco pura imitación, sino de darle el mismo sentido en español a la interpretación del actor de la V.O. (entremedias de todo esto salió lo de que muchos actores españoles están en contra del doblaje). Buenafuente sacó el tema de cómo muchas veces los doblajes mejoran el original, y puso como ejemplo a Bogart, J.L. Gil estuvo de acuerdo en que Bogart sonaba mucho mejor doblado y mencionó a Guardiola y a Sansalvador.

Y ya no recuerdo nada más aparte de lo que también ha contado Crying_AngeL. Después de volver a hablar otro poco de \"Aquí no hay quien viva\", hicieron ese numerito final de doblar una escena de la serie, poniendo el Buenafuente voz a J.L. Gil y J.L. Gil poniéndole a Fernando Tejero la voz del Dudo de los Fraggel. No sé de qué iba el diálogo que les habían escrito, porque ni ajustado debía de estar, el Buenafuente iba totalmente desincronizado y J.L. Gil lo habría clavado si el otro no hubiera pisado sus intervenciones. Esperemos que al menos así el Buenafuente quede descartado para hacer algún doblaje famoseril... :P


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Mar 31, 2005 6:35 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 28, 2002 1:42 am
Mensajes: 286
A mí me encantó incluso el doblaje de ANHQV, pero claro que no salió sincronizado, si lo hicieron en un minuto y sin prepararlo, pero quedó gracioso.
Estuvo muy bien hablaron bastante del doblaje, y además la gente empezó a aplaudir cuando dijo lo de Fraguel Rock.

Y al principio cuando lo llamó y hacía de Juan Cuesta, aunque lo mejor fue la camiseta de Buenafuente.

_________________
www.iespana.es/julianmcmahon


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Mar 31, 2005 7:20 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Mar 08, 2003 11:01 pm
Mensajes: 149
Y yo que esperaba una mención a Ricard Solans por la imitación (de Solans, que no de De Niro) por parte de Buenafuente en El Cabo del Miedo.

Pero me parecio una buena entrevista.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Abr 01, 2005 3:07 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Oct 21, 2002 3:08 pm
Mensajes: 202
Towanda escribió:
J.L. Gil explicó cómo comenzó haciendo teatro ya de niño en un grupo amateur y luego pasó al teatro profesional.


No es del todo exacto. Empezó de niño profesionalmente en los Estudio 1 de TVE, y luego vino el teatro en un grupo amateur y después el teatro también profesionalmente.

Saluditos ! :)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Abr 01, 2005 4:32 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Oct 17, 2003 9:12 pm
Mensajes: 11
¿Existe en Internet algún vídeo de este momento estelar?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Abr 01, 2005 4:51 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Oct 15, 2004 7:43 pm
Mensajes: 535
Ubicación: Springfield Elementary School
He visto en el eMule que algún desaprensivo se ha dedicado a pasar los programas a formato digital. ¡Qué fuerte! Antes sólo pasaban los monólogos. :)

El más reciente que veo es del 16 de marzo, justo antes de vacaciones, pero es posible que dentro de poco aparezcan los de esta semana. Si lo veo pululando por ahí ya lo conseguiré y subiré sólo la parte de la entrevista.

Saludos!

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Abr 02, 2005 11:55 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:01 pm
Mensajes: 358
Ubicación: ¿Dónde está este tío?
En www.buenafuente.tv es muy probable que cuelguen algun momento.

Un saludo

_________________
- Ssshuck on it Trebek! Ssshuck it loooong, and ssshuck it haaaard.
- Desde la más sincera humildad... somos el mejor grupo del mundo. (Indigo)

Manolo de Zurrahpáh pá Garrulo TeVé

www.soundclick.com/indigorocks
www.soundclick.com/capman


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Abr 03, 2005 5:15 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Oct 16, 2002 12:26 am
Mensajes: 94
Ubicación: La Barricada
Towanda escribió:
y puso como ejemplo a Bogart, J.L. Gil estuvo de acuerdo en que Bogart sonaba mucho mejor doblado y mencionó a Guardiola y a Sansalvador.


Decir esto es aventurarse mucho y tener una buena dosis de soberbia. Vale que la voz nasal de Bogart no es la mas bonita de la historia, y ni mucho menos se acerca al bonito timbre de Sansa, pero decir que Bogart mejora en sus doblajes me parece mucho. Digo yo que, a parte del timbre de voz, contara en algo la interpretacion, y no recuerdo ningun doblaje de Bogart que fuese fiel a la interpretacion original, a pesar de haber estado muy bien doblado casi siempre.

No quiero soltar el mismo rollo de siempre, pero es que me jode eso de que el doblaje mejora las interpretaciones, porque no solo es falso en la practica totalidad de los casos sino que ni siquiera es su intencion. Su intencion es hacer que los dialogos se escuchen en otro idioma. Supongo que si lo que se buscase es mejorar la pelicula tambien se podria hacer con mejores actores en ingles. O quiza es que somos tan brutos como para pensar que solo hay buenos actores en nuestro pais.

Que alguien diga que un doblaje mejora a Van Damme, pues vale, puede pasar, pero decir que los doblajes mejoran a Bogart solo porque tenia una voz nasal, que ademas se integraba de forma magnifica con sus personajes, me parece que esta bastante fuera de la realidad.

Luego hay quien se pregunta por que algunos somos beligerantes contra el doblaje... y eso que ultimamente estoy muy tranquilo :D

Pero vamos, que es solo mi opinion, claro.

Saludetes.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Abr 03, 2005 7:22 am 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 11:20 pm
Mensajes: 862
¿De todos modos, tú sabes cuántos aficionados al cine consideran que Bogart era un actor pésimo? Te garantizo que muchos.


Cuando a un actor le cambia la voz, cambia la suma de las dos cosas. Y el cambio puede parecer subjetivamente mejor o peor a la gente. Es así de sencillo.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Abr 03, 2005 4:19 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar May 13, 2003 1:41 pm
Mensajes: 42
Enjolras escribió:
Towanda escribió:
y puso como ejemplo a Bogart, J.L. Gil estuvo de acuerdo en que Bogart sonaba mucho mejor doblado y mencionó a Guardiola y a Sansalvador.


Decir esto es aventurarse mucho y tener una buena dosis de soberbia. Vale que la voz nasal de Bogart no es la mas bonita de la historia, y ni mucho menos se acerca al bonito timbre de Sansa, pero decir que Bogart mejora en sus doblajes me parece mucho. Digo yo que, a parte del timbre de voz, contara en algo la interpretacion, y no recuerdo ningun doblaje de Bogart que fuese fiel a la interpretacion original, a pesar de haber estado muy bien doblado casi siempre.

No quiero soltar el mismo rollo de siempre, pero es que me jode eso de que el doblaje mejora las interpretaciones, porque no solo es falso en la practica totalidad de los casos sino que ni siquiera es su intencion. Su intencion es hacer que los dialogos se escuchen en otro idioma. Supongo que si lo que se buscase es mejorar la pelicula tambien se podria hacer con mejores actores en ingles. O quiza es que somos tan brutos como para pensar que solo hay buenos actores en nuestro pais.


Yo he hecho un resumen de lo que hablaron y en estos casos suelen quedarse detalles en el tintero. Para empezar hablaron de que sonaba mejor en español, no que desde el punto de vista interpretativo el doblaje mejorara el trabajo de Bogart. De todos es conocido que tenía una voz o una manera de hablar muy nasal, algo que no es tan raro en alguna gente en EE.UU, quizá por el acento de su zona o lo que sea, y para ellos puede no sonar tan chocante, pero sí para nosotros. Y de hecho en la entrevista dijeron precisamente, si no recuerdo mal. que quizá para los americanos quedaba bien. Así que en realidad no fueron soberbios, como le ha podido parecer a alguno, es lo que pasa por no tener sus palabras transcritas con exactitud.

A ver si es posible conseguir la grabación de la entrevista (para quién la quiera), por ejemplo en el emule, que hay quien hace recopilacion de entrevistas y reportajes de los actores de "Aquí no hay quien viva", aunque ésta por ahora no está. Fue una entrevista interesante, y así, además, podremos saber exactamente qué dijeron y salir de dudas en caso de "polémica" :wink: .


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Abr 03, 2005 4:24 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Feb 22, 2004 12:17 pm
Mensajes: 211
Ubicación: San José de la Rinconada (Sevilla)
yo también lo vi.

José Luis Gil es la ostia, el mejor :)

_________________
En Memoria de Carlos Revilla:
\"Homer: Marge, no le busques 3 gatos al pie\"
\"Burns: ¿Quién es Usted? -Cerebro: Rapido, dile algo inteligente -Homer: Soy el Señor Burns -Cerebro: Bravooooo\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Abr 03, 2005 9:14 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Oct 08, 2002 2:28 pm
Mensajes: 24
Si, en Buenafuente.tv, secciones, \"amigos de buenafuente\", sale un trozo de la entrevista, con el título \"aquí no hay quien doble\" :)

Saludoss!


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 28 mensajes ]  Ir a página 1, 2  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë