Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Jue May 01, 2025 10:43 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 7 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Doblaje de las últimas temporadas de \"Los Simpsons\&qu
NotaPublicado: Lun Ene 31, 2005 12:24 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 9:53 am
Mensajes: 162
Me he fijado que en las últimas temporadas de \"Los Simpsons\" han dejado de doblar las canciones. Entiendo que lo hagan cuando el que canta es algún artista famoso, que han pasado muchos por la serie en forma de caricatura, pero es que en los últimos capítulos que he visto abundan las canciones \"propias\", en las cuales lo que se busca no es una calidad artística en la interpretación, sino el efecto humorístico de las letras.

Pues bien, la solución por que se ha optado ha sido dejarlas en versión original, con subtítulos, en vez de doblarlas también. Yo entiendo que es difícil adaptar las canciones a nuestro idioma, pero siempre se hizo en las temporadas anteriores, y el resultado solía ser muy bueno. ¿Alguien sabe por qué se ha dejado de hacer?

Aparte de eso, he notado, no sé, como una cierta dejadez en el tema del doblaje de esta serie, menor variedad de voces (se nota más que antes que es el mismo actor el que pone la voz a un montón de personajes), cambios en algunos de los personajes habituales (¿me lo parece a mí o a Milhouse le han cambiado la voz por tercera vez?). No sé si serán paranoyas mías, pero me ha parecido que a la pérdida de calidad general de la serie (que se ha producido de forma muy palpable) va unido también una pérdida de calidad en el doblaje.

Basta con ver un Sábado cualquiera los capítulos que emiten a mediodía, que son de temporadas \"antigüas\", y compararlos con los que emiten por la noche, que son de la última temporada, para apreciar claramente las diferencias.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 31, 2005 1:56 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Oct 15, 2004 7:43 pm
Mensajes: 535
Ubicación: Springfield Elementary School
Tienes razón en bastantes de las cosas que dices, y es una pena. Es cierto, Los Simpson ya no son lo que eran, y están empeorando mucho (aunque de vez en cuando aparece algún capítulo bueno entre los nuevos). Tal vez la razón es que los guionistas no son los mismos que los de las temporadas 3-7, las mejores de todas. O, si son los mismos, está claro que se han estrujado el cerebro al máximo y se han quedado sin ideas.

Respecto al doblaje, hubo entre los actores varios cambios inevitables que todos hubiéramos querido evitar, y los que se quedaron probablemente han perdido parte de la ilusión que debía ser doblar esa serie en sus mejores momentos, y el resultado también lo nota. Por otro lado, si cobraran tanto como los que doblan la versión americana, no se habría producido ese bajón. :)

Lo de las canciones, es verdad que muchas se han doblado y se han convertido en algunos de los mejores momentos de la serie, pero no siempre ha sido así. Creo (y corregidme si me equivoco) que algunos de los temas tan famosos del recopilatorio de canciones no estaban doblados en su capítulo original, y fue en el musical cuando se doblaron. O por lo menos a mí me da la impresión de que he oído alguno de esos temas tanto en inglés como en castellano. El resto de temas se volvieron a doblar para ese capítulo.

Muy a mi pesar te diré que la serie parece estar ya en su etapa de decadencia, y seguramente no aguantará muchas temporadas más. Eso sí, aún falta la película, que espero con toda la ilusión, y que estoy seguro de que va a ser la bomba. Hasta donde yo sé, Matt Groening dijo que se la quería currar para no decepcionar a todos los fans de la serie, ya que siempre que se ha pasado una serie o comic al cine se ha destrozado totalmente la idea original. Sólo se me ocurre la excepción de Batman (bueno, y los Rugrats, que ganaron mucho en la gran pantalla). :)

Un saludo!

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 31, 2005 12:05 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 9:53 am
Mensajes: 162
Principal Skinner escribió:
Lo de las canciones, es verdad que muchas se han doblado y se han convertido en algunos de los mejores momentos de la serie, pero no siempre ha sido así. Creo (y corregidme si me equivoco) que algunos de los temas tan famosos del recopilatorio de canciones no estaban doblados en su capítulo original, y fue en el musical cuando se doblaron. O por lo menos a mí me da la impresión de que he oído alguno de esos temas tanto en inglés como en castellano. El resto de temas se volvieron a doblar para ese capítulo.

Es cierto que en las temporadas "antigüas" alguna de las canciones quedaron sin doblar, y que lo hicieron después para incluirlas en el "capítulo recopilatorio de canciones", pero fueron muy muy pocas (ahora sólo se me viene a la memoria la del capítulo en el cual descubren que hay un burdel en la ciudad, e intentan destruirlo).

Sin embargo, en estas últimas temporadas ya no doblan ninguna de las canciones. Y me pregunto por qué no lo hacen. Yo lo achaco quizás a que parece que todo el doblaje de la serie está realizado con una "cierta premura", como si les hubieran exigido al equipo de doblaje que lo hicieran en muy poco tiempo. No sé, es la impresión que a mí me da, aunque si alguien sabe algo sobre el tema, pues se agradecería tener una información de primera (o segunda) mano ;)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 31, 2005 1:22 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Mar 08, 2003 11:01 pm
Mensajes: 149
Para mi, y solo me centro en la decadencia de la calidad del doblaje de la serie, el doblaje ha ido a peor desde la desaparición de Carlos Revilla y que conste que Carlos Ysbert me parece que lo hace muy bien, pero el continuo cambio de voces (que siempre ha pasado, pero que ultimamente se caen todos y por motivos desconocidos como el caso de Millhouse y Eva Díez que sigue doblando, pero ya no a Millhouse).

A partir de ese momento que digo creo que ha sido cuando la calidad del doblaje ha ido decreciendo, y no veo que haya sido por una bajada en el nivel de calidad de la serie.
Antes se cuidaba el respetar las voces si un personaje de otra serie (doblada en madrid) hacia un cameo en Los Simpson, lease el caso de El hermano del actor secundario BOB, doblado por David Hyde Price o de David Duchovny y Gillian Anderson. Pero de un tiempo ha esta parte esto ya no se respeta, como el caso de Joshua Jackson o (y supongo, porque creo que aun no se ha doblado) Sarah Michelle Gellar.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 31, 2005 2:38 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Oct 15, 2004 7:43 pm
Mensajes: 535
Ubicación: Springfield Elementary School
Sí, y sería agradable oir alguna vez a Woody Allen con la voz de Joan Pera, ya que es uno de los personajes que van apareciendo por la serie con regularidad.

Y ahora recuerdo otra canción que no estaba doblada en su capítulo original, y que musicalmente es de las mejores: la de los \"canteros\", esa secta de uniforme rojo a la que se une Homer: \"Who keeps the metric system down? We do! We do!\" ¡Brillante! :D

Un saludo!

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 31, 2005 8:23 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Ene 18, 2004 1:23 am
Mensajes: 39
Hola!

Estoy totalmente de acuerdo con que Los Simpson ya no son lo que eran...
Antes el traductor de los guiones era Carlos Revilla (el mejor Homer Simpson del mundo), pero ahora que ya no está los guiones los traducen otras personas...Y claro ya no tienen la gracia que el magnifico Carlos les daba...

De momento no he visto ningun capitulo de la nueva temporada que esté bien y es una pena ya que Los Simpson es una de las mejores series que he visto...

Nada mas, un beso

_________________
\"Lo más grande que te puede suceder es que ames y seas correspondido\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Feb 01, 2005 9:31 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab May 10, 2003 9:53 am
Mensajes: 162
Sí, vamos, teneis razón en lo que decís, que con Carlos Revilla los capítulos quedaban mucho mejor... pero es que ERAN mejores también. Más o menos han coincidido la desaparición de Carlos Revilla con el empeoramiento general de los guiones de la serie. Pero no tiene absolutamente nada que ver, logicamente él se limitaba a dirigir el doblaje, no a escribir los guiones. ;) Yo he leído en otro foro que comentaban que ello se debió a que parte del equipo de guionistas se pasaron a trabajar en los capítulos de \"Futurama\", y la serie se resintió bastante.

Pero también es cierto que todo ello ha ido unido a una pérdida de calidad también en el doblaje. Se notó bastante en la temporada inmediatamente posterior a la desaparición de Carlos Revilla, luego mejoraron un poco en la siguiente, pero es que en las 2 últimas ya digo que parece que hay una dejadez y una falta de cuidado por los detalles total. O eso, o que les han hecho doblarla a toda velocidad (que conociendo a las cadenas de TV tampoco me extrañaría que esa pudiera ser la razón). Desde luego, yo creo que como la productora americana escuche el doblaje de las últimas temporadas, les quitan el premio que les dieron por haber hecho el mejor doblaje extranjero de la serie ;)


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 7 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë