Julián Juan Lacasa escribió:
"PERRY MASON": Hay varios episodios de ésta serie para TVE-1, en la que Raymond Burr era doblado en castellano por Arseni Corsellas. En catalán, creo que era Josep Maria Ullod.
Perdona mi supina ignorancia Julián, dada mi juventud, pero creía que la serie de Perry Mason se había estrenado con doblaje sudamericano
De todas formas, Julián, creo que por lo que ha preguntado es por cuando el mismo actor desempeña papeles diferentes en catalán y castellano en la misma peli, y no cuando son distintos en catalán y castellano. Si es eso lo que preguntas se me vienen a la mente unas cosas:
-En el nuevo doblaje de E.T. a Michael en catalán le doblaba Masumi Mutsuda, pero en castellano le doblaba Jonatán López ,aunque Masumi Mutsuda doblaba a otro de los chicos.
-En la serie de Así somos Óscar Muñoz (Frodo en el señor de los anillos y Anakin en SW2), doblaba en catalán al personaje de Rob, pero en castellano a este personaje le doblaba Jordi Pons, mientras que él doblaba en castellano al personaje de Mark.
-En terminator 3 al novio de la protagonista le doblaba en catalán Raúl Llorens, pero en castellano era José Posada, y en castellano Llorens doblababa a uno de los personajes que estaban de pasada por la peli.