Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 05, 2025 12:34 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 12 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 1:37 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 768
http://www.heraldo.es/noticias/cultura/ ... blaje.html

Hola soy carlos saura y me gusta deambular con una garrafa de 5 litros xD (los que no leais el jueves no pillareis la coña xD)

En fin

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 2:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2193
Vaya, cuando Kubrick viví­a bien que le daba, en parte, de comer.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 2:25 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 13, 2009 7:20 pm
Mensajes: 244
Quien mejor para desprestigiar el doblaje que el director de doblaje de El resplandor (con ese pedazo de reparto de voces). Desde luego con doblajes como el de El resplandor es comprensible que mucha gente odie el doblaje. :smile: No sabemos si Saura eligió a Hinojosa y a Verónica con esa intención. :-P

_________________
Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 2:58 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Sep 11, 2008 11:39 am
Mensajes: 45
Y digo yo, si se redoblan tantas pelí­culas y series, ¿por qué no se hace esto con El Resplandor?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 10:20 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 13, 2009 7:20 pm
Mensajes: 244
dekow escribió:
Y digo yo, si se redoblan tantas pelí­culas y series, ¿por qué no se hace esto con El Resplandor?


Lo malo es que a estas alturas la voz de Rogelio no creo que encajara muy bien en Jack Nicholson, porque en El resplandor Jack Nicholson tení­a tan solo 42 años y la voz de Rogelio ahora ya es una voz de señor mayor (entre 60 y 80 años). Así­ que si en caso de que algun dí­a se redoblara dudo mucho que el director de doblaje escogiera a Rogelio para Nicholson. :-( Una pena, se tení­a que haber redoblado en los 80 (en aquella época Rogelio todaví­a sí­ hubiera podido redoblar El resplandor).

_________________
Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 10:42 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Oct 16, 2008 12:31 pm
Mensajes: 18
Pues a mí­ me gusta el doblaje de "El Resplandor" tal y como está. Con independencia de que Verónica Forqué le reste seriedad a Shelley Duvall, me parece que Joaquín Hinojosa hizo un trabajo más que respetable. Desternillantes resultan momentos como...

"No voy a hacerte daño... ¡Wendy! Querida..., ¡luz de mi vida! ¿De qué tienes miedo? No me has dejado acabar la frase. Dije: no voy a hacerte daño. Sólo voy a aplastarte los sesos. ¡Aplastaré tus jodidos sesos!" (Joaquí­n Hinojosa).

Y para qué hablar de los secundarios. Si gente como De Penagos está de por medio, insinuar siquiera un redoblaje me parece ofensivo.


Última edición por Travis.Bickle el Dom Ene 17, 2010 12:37 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 11:08 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 13, 2009 7:20 pm
Mensajes: 244
Travis.Bickle escribió:
Pues a mí­ me gusta el doblaje de "El Resplandor" tal y como está. Con independencia de que Verónica Forqué le reste seriedad a Shelley Duvall, me parece que Joaquí­n Hinojosa hizo un trabajo más que respetable. Desternillantes resultan momentos como...

"No voy a hacerte daño... ¡Wendy! Querida..., ¡luz de mi vida! ¿De qué tienes miedo? No me has dejado acabar la frase. Dije: no voy a hacerte daño. Sólo voy a aplastarte los sesos. ¡Aplastaré tus jodidos sesos!" (Joaquí­n Hinojosa).

Y para qué hablar de los secundarios. Si gente como De Penagos está de por medio, insinuar siquiera un redoblaje me parece ofensivo.


Y Rafael Taibo doblando al negro también está magní­fico. Yo con lo que me descojono es con el doblaje de Hinojosa, sobre todo cuando dice (en la barra del bar a Lloyd) "¡Le hice daño a Dani de acuerdo!!"..... o (a Wendy) "¡Qué coño estás diciendo!" o cuando le dice a la mujer "he tenido una horrible pesadilla, la más horrible de mi vida, ........ o dios mio, me estoy volviendo loco" o cuando le dice "¿tú quieres que haga de albañil, o prefieres que sea limpiacoches??" :lol: xD qué doblaje más malo. La verdad es que el doblaje afecta bastante a la peli, porque a pesar de que la pelí­cula deberí­a causar terror, a mi lo que me causa es risa debido al doblaje de Hinojosa.

Por eso en el caso de El resplandor la mayorí­a de las veces la veo en inglés.

_________________
Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 12:11 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 607
Ubicación: La Millor Terra del Món
Sin embargo Saura dirigió otros doblajes aparte del innombrable, y los resultados no fueron tan malos.
De todas formas, a ver si alguien puede aclarar una cosa que dice sobre Francia: afirma que las copias dobladas son minoritarias, y no es eso lo que yo tengo entendido. ¿Alguien que tenga informacion sobre los doblajes en Francia? Pena que no esté con nosotros Julián Juan Lacasa, o Woody Allen, como se hizo llamar después. A pesar de lo plasta y susceptible que era, conocí­a bien este mundo y lo amaba tanto como nosotros.
Saludos.

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 1:06 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 13, 2009 7:20 pm
Mensajes: 244
La Pera Viajera escribió:
Sin embargo Saura dirigió otros doblajes aparte del innombrable, y los resultados no fueron tan malos.


Sí­, pero donde esté Antonio Lara dirigiendo un doblaje, que se quite tó lo demás.

_________________
Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 17, 2009 2:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Hola. Lo primero es un par de preguntas. ¿Habla Saura o habla la subvención.? ¿O es que devuelve algún antiguo favor con este ataque contra el doblaje.?
Dicho esto, tengo la impresión de que todos estos intelectuales adobados de sabidurí­a que tanto saben de cine, tienen una gotera monumental y es la siguiente. Si saben tanto sobre el arte del cine y sobre la calidad del mismo, como es posible que cuando logran hacer una pelí­cula. esta suele ser un estrepitoso batacazo de taquilla porque ni le gusta ni le interesa a nadie o a casi nadie.
No será que todos ellos tejen una "red de mentiras" sobre el cine y sobre el cine español, que para lo único que sirve es para justificarles y para culpar a los demás de su falta de talento, de su falta de inspiración, de su falta de realismo, de su falta de humildad, de su continuo desatino y de algunas cosas aún más estomagantes.
Es facil acusar al público de inculto por no saber hablar inglés, a los actores de doblaje por ser actores y por hacer su trabajo, al cine americano por ser americano, al doblaje de ser un invento franquista.
Y ellos no son culpables de nada......? Será que lo de que en ultramar, el cine español sea sinonimo de teta, culo y desnudos a lo bestia, será cosa de un lamentable e inocente malentendido.
Curiosamente, el señor Saura, se hizo a si mismo como director de cine en plena dictadura franquista y su actriz fetiche no era española sino que era norteamericana, Geraldine Chaplin. Curiosa forma de defender el cine español y a las actrices españolas.
Y porque sus pelí­culas eran y son infumables, y eso siendo generoso con el bueno de Carlos Saura.
Y "mamá sigue cumpliendo 100 años" y por lo que se ve Saura también los ha cumplido, al menos intelectualmente, y claro no es de extrañar que diga y escriba el buen hombre, las cosas que dice-con ese acento tan de La Moraleja que tiene- y que escribe y es que ya se sabe que los años no pasan en balde y que la vejez no perdona.
En cuanto a su labor como director de doblaje, la definiré con un refrán: "entre todos la mataron y ella solita se murió", lo del todos va por Kubrick y Saura, que lo hicieron tan bien que así­ salió como salió, para muestra El Resplandor.
Un saludo.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 15, 2010 9:28 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom May 09, 2010 10:49 am
Mensajes: 40
No he escuchado a Saura decir nada contra el doblaje y si lo ha hecho es como para darle una patada en la boca. Al superdirector Saura no se le cayeron los anillos cuando el mismo dirigio dos de los peores doblajes de la historia (El resplandor y Tom Jones). Quizas sea por eso y poque se lo recuerdan constantemente que odie ahora el doblaje. Es como el tonto a las tres de Pepe Sancho (alias el estudiante) que cuando no se comia un rosco le acogieron en los estudios de doblaje para que no se muriera de hambre y ahora los pone a parir. Otro desagradecido que muerde la mano que lo ayudo.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab May 15, 2010 10:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1110
¿Quieres dejar de reflotar temas, tío pesado?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 12 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 10 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España