Travis.Bickle escribió:
Pues a mí me gusta el doblaje de "El Resplandor" tal y como está. Con independencia de que Verónica Forqué le reste seriedad a Shelley Duvall, me parece que Joaquín Hinojosa hizo un trabajo más que respetable. Desternillantes resultan momentos como...
"No voy a hacerte daño... ¡Wendy! Querida..., ¡luz de mi vida! ¿De qué tienes miedo? No me has dejado acabar la frase. Dije: no voy a hacerte daño. Sólo voy a aplastarte los sesos. ¡Aplastaré tus jodidos sesos!" (Joaquín Hinojosa).
Y para qué hablar de los secundarios. Si gente como De Penagos está de por medio, insinuar siquiera un redoblaje me parece ofensivo.
Y Rafael Taibo doblando al negro también está magnífico. Yo con lo que me descojono es con el doblaje de Hinojosa, sobre todo cuando dice (en la barra del bar a Lloyd) "¡Le hice daño a Dani de acuerdo!!"..... o (a Wendy) "¡Qué coño estás diciendo!" o cuando le dice a la mujer "he tenido una horrible pesadilla, la más horrible de mi vida, ........ o dios mio, me estoy volviendo loco" o cuando le dice "¿tú quieres que haga de albañil, o prefieres que sea limpiacoches??"

xD qué doblaje más malo. La verdad es que el doblaje afecta bastante a la peli, porque a pesar de que la película debería causar terror, a mi lo que me causa es risa debido al doblaje de Hinojosa.
Por eso en el caso de El resplandor la mayoría de las veces la veo en inglés.