Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 02, 2025 1:53 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 10 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2009 3:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 607
Ubicación: La Millor Terra del Món
Vean, vean:

http://www.blogdecine.com/noticias/john ... o-comments

¿Se os ocurre lo mismo que a mí­? ¡Que lo doble Luis Posada directamente en la V.O.!
Por cierto, tratándose de gente que suele despotricar del doblaje, el de Blogdecine nos dice que con que la interpretación esté bien, no importa si domina el idioma, ¿no habí­amos quedado que el doblaje es una aberración, y tal y pascual? :mad:

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2009 3:44 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 13, 2009 7:20 pm
Mensajes: 244
uhmmmmm :? , deberí­a doblarlo Luis Posada.

_________________
Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2009 4:18 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Y si lo hace en español que no sea tan aberrante como Viggo Mortensen en ALATRISTE. Y según estos ''cinéfilos'' ¿no importa que no domine el idioma sino la interpretación en sí­?

Facepalm.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2009 5:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1001
En mi humilde opinión, tenéis razón en todo, menos en una cosa: no deberí­a doblarle Luis Posada, sino un mexicano. No es que tenga que hablar en español, es que tiene que hablar en mexicano. Y puestos a doblarle, que le doble alguien que se parezca remotamente a lo que era ese señor, ya que Johnny Depp no tiene ABSOLUTAMENTE NADA QUE VER CON PANCHO VILLA.

Eso sí­, si se rueda en inglés, ¡que le doble Luis, ahora y siempre!

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2009 7:31 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 13, 2009 7:20 pm
Mensajes: 244
thehardmenpath escribió:
En mi humilde opinión, tenéis razón en todo, menos en una cosa: no deberí­a doblarle Luis Posada, sino un mexicano. No es que tenga que hablar en español, es que tiene que hablar en mexicano.


Pues que Luis Posada ponga acento mejicano, está perfectamente capacitado para hacerlo. No serí­a justo que aquí­ en España se contrata a un doblador latino sabiendo de sobra que en España tenemos la mejor mercancí­a de actores de doblaje.

Luis Posada sí­ o sí­.

Además, se han dado muchos casos en que actores de doblaje de aqui de España han puesto acento sudamericano cuando han doblado a mejicanos, incluso a pesar de que el actor original hablaba en inglés (véase la criada de El cabo del miedo -la de 1991- o el doblaje de Salma Hayek en Fugitivos encadenados).

Y también han doblado a latinos y a negros cubanos poniendo acento de Cuba, y hablaban en inglés.

_________________
Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 05, 2009 3:24 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Dic 28, 2002 3:42 am
Mensajes: 517
Pero una cosa, no es que Johnny Depp vaya a doblar sino que se va a rodar en español, por lo tanto ¿para qué iba a doblar Luis Posada? Que a mí­ me encanta, pero ¿doblar una pelí­cula en la que hablan español?

_________________
http://www.angelswouldfall.net/julianmcmahon/
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 05, 2009 11:34 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 13, 2009 7:20 pm
Mensajes: 244
Pilicreek escribió:
Pero una cosa, no es que Johnny Depp vaya a doblar sino que se va a rodar en español, por lo tanto ¿para qué iba a doblar Luis Posada? Que a mí­ me encanta, pero ¿doblar una pelí­cula en la que hablan español?


Ya sé que va a actuar hablando en español, pero por narices se le tiene que notar el acento estadounidense a Depp. ¿Y qué mejor que Luis Posada (poniendo acento mejicano) para que elimine el acento americano y le de un toque más realista al personaje??

_________________
Todos somos muy ignorantes. Lo que ocurre es que no todos ignoramos las mismas cosas.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 05, 2009 2:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1001
Mejor que Luis Posada, la voz mexicana de Johnny Depp. Que no sé cómo es. Pero si la peli se rueda en castellano, prefiero que no se doble. ¿Por qué sustituir a un tí­o que hace un acento que no es el suyo por otro tí­o que hace un acento que no es el suyo? A veces os pasáis de radicales.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 06, 2009 6:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1073
Ubicación: La Barricada
Yo la verdad es que no entiendo como podéis dormir algunos con la conciencia tranquila después de escribir semejantes atrocidades. Vamos, que Luis Posada "poniendo" acento mexicano queda más creible como Pancho Villa que un mexicano. En fin...

Respecto a los actores de doblaje que ponen acentos me parto de risa. En el doblaje español sólo hay tres acentos: el cubano, que vale para cualquier latinoamericano; el ruso-europadeleste-árabe que vale para cualquier extranjero, si es el malo de la pelí­cula; y, por último, esa entonación extraña que adoptan TODOS los actores de doblaje cuando doblan una pelí­cula italiana. Por lo demás, cero patatero con la excepción del totalmente realista acento francés de Miguel Ángel Jenner, por lo motivos que todos conocemos más que de sobra.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 06, 2009 1:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1001
Yo creo que hay unos cuantos más acentos. El francés le sale bien a alguno más (aunque Jenner sea el MAESTRO ABSOLUTO en la materia).

Hace poco volví­ a ver pedazos de El tercer hombre y aluciné con el acento de Felipe Peña. Hablaba alemán pero que muy bien.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 10 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 13 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España