thehardmenpath escribió:
En mi humilde opinión, tenéis razón en todo, menos en una cosa: no debería doblarle Luis Posada, sino un mexicano. No es que tenga que hablar en español, es que tiene que hablar en mexicano.
Pues que Luis Posada ponga acento mejicano, está perfectamente capacitado para hacerlo. No sería justo que aquí en España se contrata a un doblador latino sabiendo de sobra que en España tenemos la mejor mercancía de actores de doblaje.
Luis Posada sí o sí.
Además, se han dado muchos casos en que actores de doblaje de aqui de España han puesto acento sudamericano cuando han doblado a mejicanos, incluso a pesar de que el actor original hablaba en inglés (véase la criada de El cabo del miedo -la de 1991- o el doblaje de Salma Hayek en Fugitivos encadenados).
Y también han doblado a latinos y a negros cubanos poniendo acento de Cuba, y hablaban en inglés.