Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mié May 14, 2025 12:40 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 20 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Dic 05, 2008 4:55 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ene 13, 2003 2:45 pm
Mensajes: 10
Ubicación: Mas cerca de lo que pensáis
Hola gente,

Ha pasado mucho tiempo desde que no escribia por estos lares.La razon es que estoy viviendo en Inglaterra y por aqui poco cine doblado puedo ver.Para empezar,he de decir que nunca segui la serie en su emision por Antena3,aunque tenia interes en verla.Hace unas semanas pille una oferta en amazon.uk de las tres primeras temporadas que incluian el doblaje en espanol.
Alguien me puede decir como se doblan algunas series en ciertos estudios de Madrid?
Lo curioso es que el plantel de actores de doblaje,en lineas generales,me gusta bastante.Antonio Garcia Moral y Gabriel Jimenez son profesionales muy experimen tados y curtidos en mil batallas.Por otro lado tenemos a Cholo Mortalla (muy bien en Turno de Guardia) y Isabel Fernandez Avanthay (inolvidable su magistral doblaje en Dawson Crece).
Lo que realmente me jode es se ve,o mejor dicho se oye,que es un doblaje poco cuidado y hecho a toda leche.Ya se que las series de TV (quitando algunas excepciones) no tienen el mismo cuidado que una pelicula de 35mm,pero joder...
Lo que no se es si el cliente es Antena3 o AXN,de todos modos parece que no han exigido mucho,o con lo que han pagado no seria licito pedir mucho mas.
El sonido es realmente malo,los personajes en lugar de interpretar parecen que estan leyendo el guion (sin realmente escuchar el original) en un estudio (con apenas sonido ambiente,excesivamente enlatado).
En fin,doblajes tan cuidados como este no hacen otra cosa que dar la razon a los detractores del mismo.

Un Saludo.

_________________
\"Prefiero llevar un arma encima y no tener que utilizarla,que tener que utilizarla y no llevarla\"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Dic 05, 2008 6:34 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Ago 31, 2008 4:20 pm
Mensajes: 25
Citar:
Alguien me puede decir como se doblan algunas series en ciertos estudios de Madrid?

Bua, aquí­ en Madrid aún no conocemos ni los televisores, ni los microfonos ni los atriles ¿sabes?

Citar:
Lo que realmente me jode es se ve,o mejor dicho se oye,que es un doblaje poco cuidado y hecho a toda leche

¿Tú crees? ¿Cómo sabes que está hecho a toda leche? ¿Cómo sabes que está poco cuidado? Te pregunto sin ningún recochineo, pero es que en este foro hay tanto "entendido" que no se que hacen escribiendo aquí­ y no dirigiendo/doblando.

Citar:
El sonido es realmente malo,los personajes en lugar de interpretar parecen que estan leyendo el guion (sin realmente escuchar el original) en un estudio (con apenas sonido ambiente,excesivamente enlatado).

¿En todas las tres temporadas que te has comprado pasa eso?
Que raro... y si es así­: ¿por qué te la compras si está "tan mal doblada (en Madrid)"?
Citar:
con lo que han pagado no seria licito pedir mucho mas.

Sobre eso, el compañero Claudio y yo ya contestamos a otro usuario... y mejor éste misántropo que escribe, cerrará la boca (como muchos deberí­an hacer)

PD: Mejor que "cerrar la boca", "no escribir".


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Dic 05, 2008 9:11 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Oct 11, 2002 4:53 pm
Mensajes: 247
Ubicación: Madrid
Que barbaridad, que de entendidos hay en el tema de los precios, debe de ser alguien que sabe lo que paga un cliente (A3tv)a Abaira-Soundub. Y yo sin enterarme. Pero, cuenta, cuenta, ¿Cuanto pagan por capí­tulo?. Que gusto tener información de tan fidedigna.
Claudio

_________________
Lo verdadero se esconde tras la sonrisa de un bebé.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Dic 05, 2008 11:28 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2195
Precisamente poner a parir Sin rastro, que tiene uno de los doblajes en series que mejor suena y mas cuidados a nivel interpretativo ya que han contado con Manolo Garcí­a para doblar a William Petersen en el cross-over con CSI, o con Claudio para Jason Priestley.

Lucia Esteban hace un buen trabajo manteniendo todo eso que en otras series no se hace (lo cual no las hace peor cuidadas).


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Dic 06, 2008 2:58 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 13, 2006 5:00 pm
Mensajes: 13
Ubicación: Madrid
En respuesta a lo que Pedro herrera ha escrito. Creo que, tampoco debemos criticar a Pedro ya que este es un foro libre y cada uno puede opinar lo que piense al respecto, por ello Pedro Herrera ha puesto simplemente su opinión respecto a algo que le ha extrañado. Yo no he escuchado esa temporada de Sin rastro, pero si he visto otras temporadas y conozco como se dobla la serie y, tengo que decirte, Pedro, que me ha resultado muy chocante tu comentario ya que la persona que dirige el doblaje de esta serie, lo hace con muchí­simo cuidado y muchí­simo cariño, cuidando cada detalle al máximo, creo que hace una labor increí­ble en la dirección de doblaje de esta serie y de todas las que lleva, al igual que los actores de doblaje que en ella trabajan, y, me ha extrañado un poco este comentario. Simplemente querí­a dejar mi opinión.

_________________
" Seré, quien siempre vive en su bosque lejano,
quien busca el mar aquí en Madrid." Antártida


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 06, 2008 4:13 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
PEDRO HERRERA escribió:
Hola gente,

Ha pasado mucho tiempo desde que no escribia por estos lares.La razon es que estoy viviendo en Inglaterra y por aqui poco cine doblado puedo ver.Para empezar,he de decir que nunca segui la serie en su emision por Antena3,aunque tenia interes en verla.Hace unas semanas pille una oferta en amazon.uk de las tres primeras temporadas que incluian el doblaje en espanol.
Alguien me puede decir como se doblan algunas series en ciertos estudios de Madrid?
Lo curioso es que el plantel de actores de doblaje,en lineas generales,me gusta bastante.Antonio Garcia Moral y Gabriel Jimenez son profesionales muy experimen tados y curtidos en mil batallas.Por otro lado tenemos a Cholo Mortalla (muy bien en Turno de Guardia) y Isabel Fernandez Avanthay (inolvidable su magistral doblaje en Dawson Crece).
Lo que realmente me jode es se ve,o mejor dicho se oye,que es un doblaje poco cuidado y hecho a toda leche.Ya se que las series de TV (quitando algunas excepciones) no tienen el mismo cuidado que una pelicula de 35mm,pero joder...
Lo que no se es si el cliente es Antena3 o AXN,de todos modos parece que no han exigido mucho,o con lo que han pagado no seria licito pedir mucho mas.
El sonido es realmente malo,los personajes en lugar de interpretar parecen que estan leyendo el guion (sin realmente escuchar el original) en un estudio (con apenas sonido ambiente,excesivamente enlatado).
En fin,doblajes tan cuidados como este no hacen otra cosa que dar la razon a los detractores del mismo.

Un Saludo.


Aunque "esto" se califica por si mismo y no voy a darle ni un minuto de mi tiempo, si quiero expresar un pensamiento en voz alta: "no te lo crees ni tu", y las razones son obvias, basta con ver cualquier episodio de la serie para darse cuenta de que cualquier parecido con lo que ha escrito este señor con la relidad no llega ni siquiera a ser mera coincidencia porque su comentario está a millones de años luz de la realidad, así­ de simple. Intentar echar por tierra un doblaje lleno de talento, buen gusto y un magnifico grupo de profesionales capitaneado por Lucí­a Esteban y donde está uno de los mejores actores españoles de doblaje de los últimos 30 años como es Antonio Garcí­a Moral junto a un elenco excelente de protagonistas y secundarios, me parece infumable, indefendible, insostenible, inaceptable y resumiendo muy feo.
Por cierto que si este amigo se ha despachado a gusto con el doblaje de SIN RASTRO no os perdais la joya de comentario que ha escrito en el post sobre el redoblaje de RESERVOIR DOGS, bueno mejor dicho sobre el doblaje de RESERVOIR DOGS para ser más exacto, estoy seguro de que a más de uno le va a dejar "gratamente" sorprendido, aunque después de esto, te puedes esperar cualquier cosa.
Obviamente como bien dice Antartida, todas las opiniones son respetables incluso las que no merecen serlo, no obstante me atrevo a añadir una reflexión a la tuya y es que hay opiniones y "opiniones".
Esta es mi opinión tan respetable como la de Pedro Herrera.
Un slaudo cordial, chao.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 06, 2008 5:05 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1073
Ubicación: La Barricada
the spirit escribió:
Esta es mi opinión tan respetable como la de Pedro Herrera.


Tienes razón, la opinión de Pedro Herrera es totalmente respetable. Lo que no ha sido es respetada. Como casi siempre en este foro cuando alguien apunta a algo con su dedo, la gente se fija en el dedo. Aquí­ no se ha rebatido una opinión, se ha rebatido a quien la ha dado. En fin, señor Herrera, que le quede claro que el primer doblaje de Reservoir Dogs era maravilloso, con unas interpretación insuperables, con una calidad de sonido nunca igualada y, además, usted es idiota.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 06, 2008 5:35 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Enjolras escribió:
the spirit escribió:
Esta es mi opinión tan respetable como la de Pedro Herrera.


Tienes razón, la opinión de Pedro Herrera es totalmente respetable. Lo que no ha sido es respetada. Como casi siempre en este foro cuando alguien apunta a algo con su dedo, la gente se fija en el dedo. Aquí­ no se ha rebatido una opinión, se ha rebatido a quien la ha dado. En fin, señor Herrera, que le quede claro que el primer doblaje de Reservoir Dogs era maravilloso, con unas interpretación insuperables, con una calidad de sonido nunca igualada y, además, usted es idiota.

Saludos


Solamente decir que en el redoblaje de RESERVOIR DOGS, el personaje de HARVEY KEITEL está doblado por Garcí­a Moral. En cuanto a la pelí­cula, aunque tiene una banda sonora inolvidable con clásicos como LITTLE GREEN BAG por ejemplo, como pelí­cula a mi me parece la peor de Tarantino y nada tiene que ver ni con el doblaje ni con el redoblaje.
Y si tengo que elegir una peli de Tarantino me quedo con JACKIE BROWN, que me encanta y además tiene un doblaje extraordinario ya que hablamos de doblaje.
PULP FICTION también es muy buena y la escena del bailecito entre Travolta y Thurman es de aupa así­ como los pelos de Samuel L. Jackson y del propio Travolta son de otra galaxia y también tiene un doblaje soberbio a mi modesto entender.
En cuanto al redoblaje de RESERVOIR DOGS yo hubiera preferido a Camilo Garcí­a para doblar a Keitel y por supuesto creo que Tim Roth sin Pep Antón Muñoz no es lo mismo, pero no dudo de que esté bien hecho. Por cierto me encanta Manuel Osto, el director del redoblaje que además creo que da la casualidad de que también es de Parla (Madrid) como Claudio Serrano y Lorenzo Beteta por ejemplo. Que me disculpen si he cometido algún error geografico, sea de donde sea Manuel Osto me pareerá siempre un buen actor con una muy bonita voz.
Y no me gustarí­a terminar sin decir que aunque no guardo un buen recuerdo de RESERVOIR DOGS, si que creo no exagerar si digo que la gracia de la pelí­cula estaba sobre todo en los dialogos, y creo que el doblaje que le hicieron en Madrid allá por 1991/92 es bastante bueno pienso, lo cual no quiere decir que esta pelí­cula no se pueda restaurar con otro doblaje igual, o mejor que aquel, lo ideal serí­a que la editasen con los dos doblajes y que cada cual juzque y opine según sus propios gustos, o simplemente que pueda disfrutar de ambos doblajes sin más, porque para gustos colores, como es bien sabido.
Y no tengo nada más que añadir, creo, salvo que he escrito estas palabras con todo respeto y con educación y sin ánimo de faltar a nadie.
Un saludo cordial, chao.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)

Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Dic 06, 2008 11:02 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1129
Es verdad que Pedro se ha metido en una serie de charcos que quizás no debió haberse metido, pero es que el doblaje de Sin Rastro tendrí­a que ser mejor por una serie de razones:

1- Por ser quien es la directora: Lucia Esteban
2- Por el reparto que lleva ( Antonio Garcia-Moral, Gabriel Jimenez,....)

Yo no dirí­a eso de que estan leyendo el guión en vez de interpretar pero hay algo raro en esa serie, lo cual tambien aparece en otras, y eso a mí­ también me escama que se deba a la excesiva velocidad (industrial) actual del doblaje español.

No se, estoy de acuerdo en la opinión que ha dado Enjolras de que todos han mirado al dedo, aunque Pedro debió no haberse metido en aquellos de los precios y demás. Saludos


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Sab Dic 06, 2008 3:48 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7289
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Yo he visto pocos capí­tulos de esta gran serie pero su doblaje me convence muchí­simo. Además cuentan con el siempre genial Antonio Garcí­a Moral y me encanta mucho el personaje que dobla Gabriel Jiménez ya que hace que su voz rejuvenezca.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 07, 2008 12:02 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 04, 2007 8:12 pm
Mensajes: 533
pues a mi me gusta el doblaje de esta serie,precisamente es lo unico perfecto en la serie
como ya dije en un post,antonio garcia moral es muy grande


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 07, 2008 12:22 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 1:02 pm
Mensajes: 424
Ubicación: málaga
¡Hola, Pedro! ¡Cuánto tiempo!

Bienvenido de nuevo al foro... y a sus peculiaridades, que como puedes comprobar siguen siendo más o menos las mismas: se puede idolatrar, pero, si vas a escribir alguna crí­tica cogétela con papel de fumar porque si no... cielos. Y entiendo que el profesional tenga un rebote al leerlo (aunque, eso sí­, cuando son bienaventuranzas, ninguno entra en los post para templarlas, aunque sea por modestia), pero que el forero de a pie califique tu mensaje de "esto" y señale que hay crí­ticas nada respetables, a quien califica es al que lo escribe y su muy templado sentido de la discordancia.

No he escuchado ningún capí­tulo de SIN RASTRO, de modo que no puedo opinar, pero apoyo tu derecho a que no te guste y no te lapiden.

En cuanto al primer doblaje de RESERVOIR DOGS, pues, a riesgo de que me echen también a los leones, estoy por completo de acuerdo contigo: en su dí­a se me hizo muy duro de aguantar y sólo me gustó Acaso, claro. El resto de voces (algunas buenas pero que no encajaban), mejor no hablar.

Y el redoblaje, la verdad no creo que vaya escucharlo. No es chulerí­a: la pelí­cula tampoco me gusta y el reparto de voces, que me parece mejor, sin embargo no encaja nada. Ni Moral doblando a Keitel ni Posada a Roth ni Di Blasi a Madsen ni mucho menos Serrano a Buscemi. Aunque alguno de ellos (Moral) haya doblado alguna vez al actor asignado, ni es la primera ni la segunda voz con que los relacionamos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 07, 2008 2:19 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Ago 31, 2008 4:20 pm
Mensajes: 25
Citar:
Y entiendo que el profesional tenga un rebote al leerlo (aunque, eso sí­, cuando son bienaventuranzas, ninguno entra en los post para templarlas, aunque sea por modestia),


1. A nadie amarga un dulce. (lo digo por lo de las "bienaventuranzas")
2. ¿Bienaventuranzas? ¿Por qué no decí­s a los actores ya desaparecidos que se pasen por aquí­ a escribir? Más que nada porque son los únicos que se salvan de vuestras "malas crí­ticas".
3. Más de uno se habrá preguntado: "¿Por qué no entran más profesionales en esta web oficial del doblaje en españa?" ¿Para qué queréis que entren? ¿Para criticarles al máximo sin tener NI PUTA IDEA de lo que decí­s?
Los actores no son tan tontos como para entrar en una web en la que les meten de ostias hasta en el DNI.
Pero vamos, que vosotros a lo vuestro...
Por mi parte el tema ya queda cerrado.

PD: Criticar positivamente o criticar negativamente, pero hacerlo de forma razonable, inteligente y aportando "algo". Y sobre todo, opinar DE LO QUE SABÉIS.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 07, 2008 3:17 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Oct 11, 2002 4:53 pm
Mensajes: 247
Ubicación: Madrid
Mmmmmm, no sé como recoger lo que pone Danvers.
El profesional, en este caso yo, templa para lo bueno y para lo malo, es más, agradezco sinceramente cuando se alaba un trabajo. En este caso, solo he pedido esa información que Pedro parece saber, el precio que se paga por doblajes, cosa que yo, a pesar de mis años, desconozco. El que ve más allá, que suelte el catalejo y use las gafas de ver de cerca.
Rehuyo debates absurdos, solo pido sinceramente esa info.
Claudio

_________________
Lo verdadero se esconde tras la sonrisa de un bebé.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 07, 2008 3:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1129
CAJAL escribió:
3. Más de uno se habrá preguntado: "¿Por qué no entran más profesionales en esta web oficial del doblaje en españa?" ¿Para qué queréis que entren? ¿Para criticarles al máximo sin tener NI PUTA IDEA de lo que decí­s?


Fijate, en esto no estoy de acuerdo, ya que precisamente en este foro se alaba más que criticar. No es la primera vez que me he quejado de que la gente alabe, sin venir a cuento, un doblaje que esta mal, y no me refiero a que mis gustos sean mejores, sino que hay una serie de errores que afectan a X producto, que esos foreros conocen de sobra, y tienden a minimizarlos, ya sea por poseer un escaso conocimiento de esta profesión, por tener una escala de valores mas jodida que la de un drogadicto, o por no hacer daño al actor/director que se encuentra en la página visitandola asiduamente.

Yo entiendo que salga un actor como Claudio a pedir explicaciones por una cuestión que, a mi juicio, Pedro no debí­a haber sacado, independientemente de la razón que tenga, pero creo que se ha obviado el resto de la crí­tica, y deberí­a habernos quedado con eso, o al menos correr un tupido velo por esas oscuras sombras que rodea su post. Sin acritud. Saludos


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Dic 07, 2008 6:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 1:02 pm
Mensajes: 424
Ubicación: málaga
A ver, yo entiendo que la referencia de Pedro al dinero pagado no es ningún dato ni crí­tica puntual, sino que se hace eco de algo que tantas veces han indicado los propios profesionales más que en este foro en entrevistas en otros medios: la precariedad de los medios y forma de trabajo (prisas, recortes, etc.). Y con lo de profesionales, Claudio, querí­a decir, sin más, que entiendo que alguien directamente implicado en ese trabajo, el de "Sin rastro" o que conozca cómo se ha hecho, puede tomárselo como un ataque injustificado. Mi respuesta se refiere más bien a ataques exorbitados como el de spirit, en este caso, y un número importante de foreros en otros. Sobre todo porque Pedro no se limita a decir que el doblaje le ha parecido un horror sin más, sino que lo razona... y encima hay quien habla de crí­ticas negativas que no dan un solo argumento.

Ahora bien, la contrarrespuesta de Cajal... Creo que dijiste una vez que estabas empezando en esto: no sé si te convierte en profesional ya de pleno derecho y por tanto al indicar lo de NI PUTA IDEA nos incluyes a todos los que nunca hemos entrado en un estudio de doblaje. Pues vale, chico: ya hemos comentado esto demasiadas veces en el foro, hazte una búsqueda.

Ah, y si alguna vez entras en un hospital a que te saquen una muela y te extraen el bazo, te quedas calladito hasta que te saques la carrera de medicina.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Dic 08, 2008 2:06 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3628
Suponer cosas como que estos actores no hacen bien su trabajo porque la cadena no les ha "exigido mucho" y no les ha pagado como deberí­a me parece que es pasarse tres pueblos, como también me lo parecen los dos mensajes de spirit. El dirá que "quien siembra vientos recoge tempestades", pero no creo que un error corrija otro...

Retomando el tema de este doblaje, no es que haya visto muchos episodios. Ni siquiera he visto ningún capí­tulo en VO para comparar, pero cuando lo vi en su dí­a no me gustó mucho. Me pareció que habí­a altibajos, porque unas veces me parecí­a que las voces se compenetraban con los actores y otras, no.
No recuerdo cómo "sonaba", pero en otros casos he podido comparar con la VO y casi siempre las voces sonaban mucho más naturales, en el sentido de que en la VO no se nota tanto que es un actor hablándole a un micro, y eso que no son pocos los diálogos grabados en post-producción.
Saludos.
PD: CAJAL, si tú sabes tanto y nosotros, tan poco, instrúyenos, anda...


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Dic 08, 2008 3:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Josef escribió:
Suponer cosas como que estos actores no hacen bien su trabajo porque la cadena no les ha "exigido mucho" y no les ha pagado como deberí­a me parece que es pasarse tres pueblos, como también me lo parecen los dos mensajes de spirit. El dirá que "quien siembra vientos recoge tempestades", pero no creo que un error corrija otro...

Retomando el tema de este doblaje, no es que haya visto muchos episodios. Ni siquiera he visto ningún capí­tulo en VO para comparar, pero cuando lo vi en su dí­a no me gustó mucho. Me pareció que habí­a altibajos, porque unas veces me parecí­a que las voces se compenetraban con los actores y otras, no.
No recuerdo cómo "sonaba", pero en otros casos he podido comparar con la VO y casi siempre las voces sonaban mucho más naturales, en el sentido de que en la VO no se nota tanto que es un actor hablándole a un micro, y eso que no son pocos los diálogos grabados en post-producción.
Saludos.
PD: CAJAL, si tú sabes tanto y nosotros, tan poco, instrúyenos, anda...


Por mi parte y aunque ya he escrito mi opinión con toda claridad voy a añadir algo más. Sobre lo que dice el señor Josef acerca de mis palabras. O sea que para él es pasarse tres pueblos decir lo siguiente:
Sbre el doblaje de SIN RASTRO que a diferencia de otros que han reconocido que a penas han visto la serie yo sin embargo me la he visto completa en todas sus temporadas y por tanto si que hablo del tema con conocimiento de causa.
"Intentar echar por tierra un doblaje lleno de talento, buen gusto y un magnifico grupo de profesionales capitaneado por Lucí­a Esteban y donde está uno de los mejores actores españoles de doblaje de los últimos 30 años como es Antonio Garcí­a Moral junto a un elenco excelente de protagonistas y secundarios, me parece infumable, indefendible, insostenible, inaceptable y resumiendo muy feo. " Esto sobre las palabras de Herrera.
Y sobre las pelí­culas de Tarantino:
"Solamente decir que en el redoblaje de RESERVOIR DOGS, el personaje de HARVEY KEITEL está doblado por Garcí­a Moral. En cuanto a la pelí­cula, aunque tiene una banda sonora inolvidable con clásicos como LITTLE GREEN BAG por ejemplo, como pelí­cula a mi me parece la peor de Tarantino y nada tiene que ver ni con el doblaje ni con el redoblaje.
Y si tengo que elegir una peli de Tarantino me quedo con JACKIE BROWN, que me encanta y además tiene un doblaje extraordinario ya que hablamos de doblaje.
PULP FICTION también es muy buena y la escena del bailecito entre Travolta y Thurman es de aupa así­ como los pelos de Samuel L. Jackson y del propio Travolta son de otra galaxia y también tiene un doblaje soberbio a mi modesto entender.
En cuanto al redoblaje de RESERVOIR DOGS yo hubiera preferido a Camilo Garcí­a para doblar a Keitel y por supuesto creo que Tim Roth sin Pep Antón Muñoz no es lo mismo, pero no dudo de que esté bien hecho. Por cierto me encanta Manuel Osto, el director del redoblaje que además creo que da la casualidad de que también es de Parla (Madrid) como Claudio Serrano y Lorenzo Beteta por ejemplo. Que me disculpen si he cometido algún error geografico, sea de donde sea Manuel Osto me pareerá siempre un buen actor con una muy bonita voz.
Y no me gustarí­a terminar sin decir que aunque no guardo un buen recuerdo de RESERVOIR DOGS, si que creo no exagerar si digo que la gracia de la pelí­cula estaba sobre todo en los dialogos, y creo que el doblaje que le hicieron en Madrid allá por 1991/92 es bastante bueno pienso, lo cual no quiere decir que esta pelí­cula no se pueda restaurar con otro doblaje igual, o mejor que aquel, lo ideal serí­a que la editasen con los dos doblajes y que cada cual juzque y opine según sus propios gustos, o simplemente que pueda disfrutar de ambos doblajes sin más, porque para gustos colores, como es bien sabido.
Y no tengo nada más que añadir, creo, salvo que he escrito estas palabras con todo respeto y con educación y sin ánimo de faltar a nadie. "
De lo que dije sobre la opinión que me merece lo que ha escrito Herrera sobre Sin Rastro y sobre el doblaje de Reservoir Dogs no tengo que justificar ni decir nada, excepto que se trata de una opinión más de las que se expresan en este foro y como tal es muy respetable aunque no sea compartida o suscrita por nadie más, lo cual es también muy respetable.
Insisto si esto es pasarse dos pueblos que venga Dios y lo vea y si esto es un error pues nada que viva la madre superiora.
En fin, allá cada cual con sus apreciaciones personales. Dese luego Josef, a mi tu intervención me parece bastante desafortunada en general y en lo que a mi respecta un nuevo intento de zurrarme un buen varapalo en la linea que ya iniciaste en el post sobre el redoblaje de El Padrino, pero bueno, allá cada uno.
Y por último este post iba de una opinón sobre el doblaje de Sin Rastro y no sobre lo que un forero ha escrito o dejado de escribir sobre la opinión que le merece dicha opinión.
Yo por mi parte doy el tema por cerrado y zanjado. Al que le guste bien y al que no, lo siento, nunca llueve a gusto de todos.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)

Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Dic 08, 2008 4:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3628
Se te ha olvidado mencionar que te has referido a una opinión de un forero despectivamente como "esto" (entrecomillado), diciendo que no te merece ni un minuto de tu tiempo (aunque creo que has tardado un pelí­n más en escribir esas lí­neas :D ) y que su opinión está a años luz de la realidad. Supondrás que la tuya está a menos...
José Manuel, eres tú quien te "zurras varapalos" con tu manera de decir las cosas y la coherencia en ciertos escritos. Créeme si te digo que si yo te diera algún varapalo, criticándote con mala intención, serí­a muy distinto, y no para mejor... Todo lo que te he dicho ha sido con la mejor fe, para que aprendieras de lo que, en mi opinión, son tus errores. Si tú crees que no lo son y que te irá de perlas obrando así­, pues sigue ese camino.
Un cordial saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Dic 08, 2008 6:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Oct 16, 2002 2:26 am
Mensajes: 1073
Ubicación: La Barricada
Lo que está claro es que hay ciertos escritos y opiniones que no pueden ser valorados debido a lo terrí­blemente mal redactados que están. Es imposible calificar algo que es imposible de entender. Creo que para que a uno le tomen en serio lo menos que puede intentar es hacerse entender.

Saludos


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 20 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España