Cortexian05 escribió:
Me alegro de que en castellano por fin se haya podido hacer un doblaje de MHA con los recursos que necesita.
En catalán también todo muy correcto. Han mantenido incluso las voces que sólo se habían oído en una frase en alguna peli y han buscado voces potentes para los personajes de la serie que hacen cameo por si algun día se llega a doblar (por ejemplo, han llamado a Núria Trifol para hacer a Nana Shimura por sólo un take). He contado 44 actores en total.
Los únicos cambios han sido:
- Toru Hagakure: Anna Maria Camps ⭢ Elena Barra
- Nezu: Roger Isasi-Isasmendi ⭢ Albert Trifol
- Izuku Midoriya (niño): Conchita Ramírez ⭢ Laura Montero
Tengo curiosidad por si el primer cambio también ha ocurrido en castellano, siendo que comparten voz. El segundo creo que ha sido porque Isasi ya es la voz de Tomura Shigaraki y al pensar que el doblete puede ser conflictivo han buscado una voz diferente para Nezu. El tercero jode porque Conchi ya lo había doblado en dos películas y parecía establecida.
En castellano, si no me equivoco han mantenido a todo el mundo salvo a All of One porque, por desgracia, Jordi Varela falleció. Las versiones infantiles de los personajes en las pelis anteriores eran un poco cacao, pero para esta peli han respetado las asociaciones infantiles de la serie (como debería haber sido xD).
Cortexian05 escribió:
De continuidad de traducción todo bien a excepción de que el apodo de Deku para Bakugo en catalán era "Katsu" (diminutivo de Katsuki) para evitar el "Kac-chan", pero en un take se les ha escapado este segundo. ¿En castellano cómo le llaman?
En castellano es Kacchan/Katchan. Aquí sí que ha habido algún cambio respecto a las otras pelis, con el "Tú eres el siguiente", que debería ser "Ahora es tu turno" y que ahora All Might ya no usa el "Midoriya, chaval" sino "Joven Midoriya". Lo de que se llamen por el nombre en vez del apellido entre ellos y los nombres de las técnicas sí se ha mantenido.
Cortexian05 escribió:
A todo esto, ¿sabéis por qué en castellano se ha buscado una voz diferente para Dark Might? Tanto en japonés como en catalán es el mismo actor de All Might quién lo hace.
Imagino que por lo mismo que en LATAM, para poder darnos el gusto de cómo quedaría All Might bien doblado, y eso que tampoco es Rocabayera lo haya hecho mal en esta peli, pero ni punto de comparación, claro.
PD: Javier Cámara puso ayer la ficha y ya la han subido, por si quieres cotillear:
https://www.eldoblaje.com/datos/FichaPe ... p?id=72662