Celso escribió:
https://help.crunchyroll.com/hc/es/requests/new
Para reportar errores se puede hacer directamente por chat en el icono naranja abajo a la derecha. Lo digo porque yo me acabo de enterar y he aprovechado para volver a reportar otro error.
No sé dónde está, pero tienen un formulario para reportar que va directamente al equipo que lleva los doblajes en Crunchy. No va mucho más rápido, porque probablemente lo que hacen los de soporte cuando reportamos un error es mandar ellos uno, pero sí es más fácil informar por ahí.
Por otro lado, ahora que en Prime Video están subiendo las series de Crunchyroll para lo de poner la plataforma disponible como un canal, he visto que han localizado su logo de Ataque a los titanes, el típico inglés de siempre de Attack on Titan con el nombre en castellano. De momento, al menos, solo está para los dos episodios de Los capítulos finales.
Lo más curioso es que de todas las series que tienen el título localizado en Crunchy, incluso con logo y todo, están en Prime Video en inglés salvo esta. Que igual es cosa de Prime para que no se le mezcle con la de Selecta o lo que sea, oye, pero está gracioso de ver.
Por si a alguien le interesa, lo dejo como spoiler para que no quede enorme, que al final es la miniatura del epi.
Si tengo que elegir, me quedo con el de Selecta, que encima respeta el de Norma, aunque no me gusta que hayan llamado a "Los capítulos finales", "Episodios finales", que no tiene nada que ver. Incluso en la tradu del doblaje usan "capítulos" para los "capítulos" finales en los que se dividen estos dos "episodios" finales xD.
También es una pena que lo hayan hecho con la versión del logo inglés más cutre de todas, el de las temporadas anteriores con la textura del muro y tal, tipo el de Selecta, está más decente, aunque me habría reventado los kanji, pero bueno, al final es una cosa que solo sirve para España, ni que se lo fuesen a currar tanto...