tatoadsl escribió:
Y mi pregunta es: ¿por qué en español si, pero no en italiano, alemán o francés? Es un Amazon Original, o así se ven de aquí. ¿Es posible que esto venga así ya de origen?
¿Se niegan franceses, alemanes o italianos a esto o que justifica que esto se haga en español pero no en otros idiomas?
Eso da igual. Anda que no hay productos que NO son originales de Amazon ni de Netflix pero les cascan el cartelito.
Con que tengan la exclusividad total en el mercado en concreto, le ponen el cartelito porque vende más y en la práctica, si no se puede ver en otro sitio, ¿te crees que al público más básico le importa lo más mínimo si técnicamente no es cierto? Es un cartelito que lo que indica básicamente es que sólo se puede ver ahí.
Incluso puede que, como sugiere Turen, sea el proveedor de estos dramas coreanos el que se lo dé así a Amazon y a Amazon se la sude. Que a su vez eso repercute en su imagen por llevar el sello de Original (en caso de que sea el caso que he explicado antes).
Gameboy escribió:
En Amazon hay series que te vas al menu de Idiomas y te salen 20 opciones a elegir con doblajes hasta Hindus o thailandeses....pero tambien hay peliculas y series que vas al menu de idiomas y solo sale Español e Ingles aunque existan mas doblajes europeos para ese contenido
Asi que no se si esto solo esta pasando en españa y en realidad otros paises europeos les esta pasando lo mismo
Eso da igual, eso es por los diferentes servidores donde están los archivos almacenados y no sé si influye los territorios para los que han comprado los productos, porque a veces en España no ha estado algo disponible pero sí en otro país y con pista en castellano.