Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 08, 2025 11:42 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 3538 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1128 129 130 131 132177 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Ene 17, 2024 10:06 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2289
Xavierfrost escribió:
D@vid escribió:


El Rafael Calvo del reparto, se trata de Rafael Calvo o es Rafael Calvo Suárez?

Rafael Calvo Suárez.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 18, 2024 9:22 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 697
Ya se han abierto las votaciones de los Crunchyroll Awards de este año.
Aquí dejo el link: https://x.com/crunchyroll_es/status/174 ... 78375?s=20

En la categoría de mejor interpretación de voz en castellano, los nominados son: Marta Moreno por su Uta en "One piece Red"; David Flores por su Dot Barrett en "Mashle"; María Luisa Marciel por su Power en "Chainsaw man"; Majo Montesinos por su Anya en "Spy X Family"; Joel Gómez por su Denji en "Chainsaw man" y David Brau por su Senku en "Dr Stone".

Imagen

Este año sí me parece que han seleccionado bien a los nominados porque ciertamente todos hicieron una gran labor (aunque yo, por meter una nominación de un doblaje de Netflix que pienso que debería estar [como en ediciones previas], habría nominado a Xavier Castañer por su magnífico Asta en la película de Black Clover en lugar de David Brau con Senku. Este último de los de la lista, pese a que lo hizo bien también, me parece el menos bueno).

Para poner un poco de contexto de la evolución de las nominaciones durante estas tres ediciones en las que se premia el doblaje de anime en castellano.
En las ediciones pasadas las 6 voces seleccionadas eran, en la 1ª edición: tres voces de doblajes de Netflix (Marc Zanni con Tatsu, Neri Hualde con Brunhilde y Adelaida López con Usagi); dos voces de doblajes de Selecta (Marcel Navarro con Tanjiro y Blanca Rada con Tai) y una voz de un doblaje de Amazon (Albert Trifol con Shinji).

En la 2ª edición eran: dos voces de doblajes de Netflix (Masumi Mutsuda con Yatora y Lourdes Fabrés con Jolyne) y cuatro voces de doblajes de Crunchyroll (Marc Gómez con Hiling, Alejandro Albaiceta con Gohan, Jaime Pérez de Sevilla con Yūta y Mònica Padrós con Hiling).

En la 3ª edición son: cinco voces de doblajes de Crunchyroll (David Flores con Dot, María Luisa Marciel con Power, Joel Gómez con Denji, Majo Montesinos con Anya y David Brau con Senku) y una voz de un doblaje de Selecta (Marta Moreno con Uta).

Viendo la evolución que ha habido en cuanto a la procedencia de los doblajes de las voces nominadas edición tras edición, me hace pensar que seguramente en la próxima edición sólo habrá voces nominadas de doblajes de Crunchyroll (lo cuál sería una lástima, porque siempre hay alguna voz de algún doblaje de Netflix o de una distribuidora local que merece estar nominada, sin embargo, también es lógico que acabe pasando esto porque los premios los organiza Crunchyroll).

Y así como en las dos ediciones anteriores tenía muy claro las tres voces que más merecían el premio en cada edición (en la 1ª: Neri Hualde por su Brunhilde en "Record of Ragnarok"; Marc Zanni por su Tatsu en "De yakuza a amo de casa" y Albert Trifol por su Shinji en "Rebuild of Evangelion", mientras que en la 2ª: Alejandro Albaiceta por su Gohan en "DBSS"; Marc Gómez por su Daida y Mònica Padrós por su Hiling, ambos en "Ranking of Kings").
Este año no puedo decir lo mismo, ya que me gustó mucho el trabajo de varios de ellos y hacer el top 3 se me antoja más complicado que nunca.

Si me pusiesen una pistola en la cabeza (XD) y tuviese que quedarme sólo con tres diría que estaría entre Anya, Dott y Denji (y aclaro que me ha gustado mucho el trabajo hecho con Power y Uta); pero no sabría cuál elegir la verdad.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 18, 2024 1:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2289
Me da que va a ganar Joel por influencia de la propia serie y del propio actor.
Yo estoy entre Anya y Dot.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Ene 18, 2024 11:38 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 282
Xavierfrost escribió:
Viendo la evolución que ha habido en cuanto a la procedencia de los doblajes de las voces nominadas edición tras edición, me hace pensar que seguramente en la próxima edición sólo habrá voces nominadas de doblajes de Crunchyroll (lo cuál sería una lástima, porque siempre hay alguna voz de algún doblaje de Netflix o de una distribuidora local que merece estar nominada, sin embargo, también es lógico que acabe pasando esto porque los premios los organiza Crunchyroll).


Ya comentaron que las nominaciones las elijen los jueces, en este caso, los jueces en España donde hay gente de RP2, HobbyConsolas y demás medios españoles. Yo creo que dependerá de quiénes voten. Porque, insisto, los jueces sólo nominan y el público luego vota y gana la más votada por el público que previamente a sido nominada por los jueces. No hay más crítica y ni evaluación que la de la esa gente.

Al fin y al cabo son premios a la serie nominada más votada.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 19, 2024 4:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2892
Javier Cámara escribió:
[...]

Lo de VSI era una referencia a lo que se dijo de Transperfect; je-je-je. Al final, todo va por acuerdos.

En cuanto a la parte del "cascarón de huevo": me refería a que, aun sin terminar de despegar a nivel interpretativo, se vuelve habitual en "X" estudio y deben convocarlo. Lo bueno es que también convocan a noveles como Rodas o Marta Rodríguez, a quien he conseguido reubicar a raíz de "El hotel de las viejas glorias". :)


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 19, 2024 4:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2289
TurenMaster escribió:
Lo de VSI era una referencia a lo que se dijo de Transperfect; je-je-je. Al final, todo va por acuerdos.

Me lo imaginaba, pero en el pasado también se criticó que en Barcelona doblasen únicamente en VSI y quería expresar mi opinión.
TurenMaster escribió:
En cuanto a la parte del "cascarón de huevo": me refería a que, aun sin terminar de despegar a nivel interpretativo, se vuelve habitual en "X" estudio y deben convocarlo. Lo bueno es que también convocan a noveles como Rodas o Marta Rodríguez, a quien he conseguido reubicar a raíz de "El hotel de las viejas glorias".

Entiendo.
En Maboroshi Marta Rodríguez dobla a la protagonista y hace un gran trabajo.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 19, 2024 11:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
neogeox escribió:
Porque, insisto, los jueces sólo nominan y el público luego vota


"Jueces" sin criterio que no tienen por qué tener el más mínimo conocimiento de doblaje y luego ganará el nominado que más amigüis tenga en redes sociales.

Vamos, una pantomima de premios. Yo este año es que ni me he molestado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 7:59 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 791
Bueno pues otro error más en Spy x Family episodio 36 minuto 14:53 cuando Yor dice "(se le) ha ido la mano otra vez". Lo he reportado pero si no arreglaron el error del episodio 18 menos van a arreglar este y además el doblaje ya está terminado.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 8:13 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 356
Pues vista la temporada 2 de SPY x FAMILY y la temporada 3 de Dr. STONE.

A ver si mañana empiezo Jujutsu Kaisen que está la segunda acabada ya. Green_Light_Colorz_PDT_05

Celso escribió:
Bueno pues otro error más en Spy x Family episodio 36 minuto 14:53 cuando Yor dice "(se le) ha ido la mano otra vez". Lo he reportado pero si no arreglaron el error del episodio 18 menos van a arreglar este y además el doblaje ya está terminado.


Yo lo escucho bien: "Se me ha ido la mano otra vez."

https://twitter.com/crunchyroll_es/stat ... 8786575548


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 9:30 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 791
D@vid escribió:
Pues vista la temporada 2 de SPY x FAMILY y la temporada 3 de Dr. STONE.

A ver si mañana empiezo Jujutsu Kaisen que está la segunda acabada ya. Green_Light_Colorz_PDT_05

Celso escribió:
Bueno pues otro error más en Spy x Family episodio 36 minuto 14:53 cuando Yor dice "(se le) ha ido la mano otra vez". Lo he reportado pero si no arreglaron el error del episodio 18 menos van a arreglar este y además el doblaje ya está terminado.


Yo lo escucho bien: "Se me ha ido la mano otra vez."

https://twitter.com/crunchyroll_es/stat ... 8786575548

Qué va.. dice claramente "se le"


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 9:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue May 28, 2020 1:04 pm
Mensajes: 98
Pues yo oigo "me" también.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 10:08 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 191
Celso escribió:
Bueno pues otro error más en Spy x Family episodio 36 minuto 14:53 cuando Yor dice "(se le) ha ido la mano otra vez". Lo he reportado pero si no arreglaron el error del episodio 18 menos van a arreglar este y además el doblaje ya está terminado.


Yo oigo "me" también Celso...


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 10:18 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 791
Soprano795 escribió:
Celso escribió:
Bueno pues otro error más en Spy x Family episodio 36 minuto 14:53 cuando Yor dice "(se le) ha ido la mano otra vez". Lo he reportado pero si no arreglaron el error del episodio 18 menos van a arreglar este y además el doblaje ya está terminado.


Yo oigo "me" también Celso...

Pues yo no xD


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 10:20 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun May 25, 2020 7:03 pm
Mensajes: 946
Ubicación: En mi casa bebiendo Cacaolat
Pues yo estoy con Celso. Lo he oído varias veces para asegurarme y claramente dice "Se le ha ido la mano otra vez"

_________________
"No creas te creas nada de lo que oigas y ni la mitad de lo que veas.”
-Tony Soprano


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 10:29 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 191
Cambiando de tema, hoy no salía el doblaje de Solo Leveling?


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 10:52 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 342
Los simuldubs que van con varias semanas de diferencia suelen salir un poquito más tarde que el episodio en VOSE, seguramente sobre las 22:30 lo tendremos.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 20, 2024 10:58 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 356
Ahí lo tenéis, a las 22:00h: https://www.crunchyroll.com/es-es/watch ... used-to-it


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 21, 2024 4:36 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 697
D@vid escribió:
Pues vista la temporada 2 de SPY x FAMILY y la temporada 3 de Dr. STONE.

A ver si mañana empiezo Jujutsu Kaisen que está la segunda acabada ya. Green_Light_Colorz_PDT_05

Celso escribió:
Bueno pues otro error más en Spy x Family episodio 36 minuto 14:53 cuando Yor dice "(se le) ha ido la mano otra vez". Lo he reportado pero si no arreglaron el error del episodio 18 menos van a arreglar este y además el doblaje ya está terminado.


Yo lo escucho bien: "Se me ha ido la mano otra vez."

https://twitter.com/crunchyroll_es/stat ... 8786575548


Yo me he puesto la escena de este link a tope de volumen sin cascos y con cascos y dice claramente "se me ha ido la mano otra vez".

Dejando eso de lado, ya he visto el primer capítulo de "Solo Leveling" con doblaje y la verdad es que ha empezado bien, te deja con ganas de más.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 21, 2024 11:04 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Jun 02, 2023 4:15 am
Mensajes: 15
Star Man escribió:
Pues yo estoy con Celso. Lo he oído varias veces para asegurarme y claramente dice "Se le ha ido la mano otra vez"
Dice claramente se me a ido la mano otra vez.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 21, 2024 11:12 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Jul 09, 2022 12:25 pm
Mensajes: 108
D@vid escribió:
Pues vista la temporada 2 de SPY x FAMILY y la temporada 3 de Dr. STONE.

A ver si mañana empiezo Jujutsu Kaisen que está la segunda acabada ya. Green_Light_Colorz_PDT_05

Celso escribió:
Bueno pues otro error más en Spy x Family episodio 36 minuto 14:53 cuando Yor dice "(se le) ha ido la mano otra vez". Lo he reportado pero si no arreglaron el error del episodio 18 menos van a arreglar este y además el doblaje ya está terminado.


Yo lo escucho bien: "Se me ha ido la mano otra vez."

https://twitter.com/crunchyroll_es/stat ... 8786575548


Está resbaladito y eso puede llevar a confusión, pero creo que dice "me"


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 3538 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1128 129 130 131 132177 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España