Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 04, 2025 8:11 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 3528 mensajes ]  Ir a la página Anterior 178 79 80 81 82177 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 4:40 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 342
Desde la cuenta de Twitter de Kinepolis confirman que solo estará en VOSE.
https://twitter.com/Cines_Kinepolis/sta ... Pl9pw&s=19


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 4:43 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 639
narfer_977 escribió:
Desde la cuenta de Twitter de Kinepolis confirman que solo estará en VOSE.
https://twitter.com/Cines_Kinepolis/sta ... Pl9pw&s=19

Entonces lo de publicar el doblaje de la T2 hace un par de meses para que era xD? No tiene sentido...


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 4:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2889
Javier Cámara escribió:
Lo que quiero decir es que un poco más y confirman la fecha de estreno aquí el día antes. Pensaba que se entendía :roll:

"Ay, no me pongas esa cara".
Tonterías aparte, sí; yo me refería a que tanteaban fechas aproximadas "a nivel occidental".

fabrebatalla18 escribió:
Entonces lo de publicar el doblaje de la T2 hace un par de meses para que era xD? No tiene sentido...

Para estrechar lazos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 5:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
fabrebatalla18 escribió:
Entonces lo de publicar el doblaje de la T2 hace un par de meses para que era xD? No tiene sentido...


Pero ese doblaje era de Selecta, ¿No?

De todas formas yo no le haría el más mínimo caso a este estreno en cines, los fans van a ir todo flipados y luego vienen las decepciones. Ni siquiera es una película, es un Frankenstein de capítulos de las temporadas 2 y 3 con muy poco metraje realmente nuevo.

A mí que se dejen de rollos, que licencien la tercera temporada cuando salga y listo. Me parece un poco aprovecharse del tirón que está teniendo la serie, igual que hicieron en la segunda temporada metiendo la película del Tren Infinito en formato serie y con relleno.

Me gusta mucho esta serie, pero que no tensen la cuerda.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 5:18 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 639
sparterx escribió:
Pero ese doblaje era de Selecta, ¿No?

No, de hecho aun ni han anunciado que tengan la licencia para el Home Video, el doblaje parece que era o bien de Crunchy o bien de Aniplex (aunque ya casi que son lo mismo, no?)


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 5:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2889
fabrebatalla18 escribió:
sparterx escribió:
Pero ese doblaje era de Selecta, ¿No?

No, de hecho aun ni han anunciado que tengan la licencia para el Home Video, el doblaje parece que era o bien de Crunchy o bien de Aniplex (aunque ya casi que son lo mismo, no?)

El doblaje sí lo llevó el intermediario de siempre. Va a ser tanto para Selecta como para Crunchyroll.

Crunchyroll se queda con la primicia vía online por Aniplex; Selecta puede sacarla en un futuro (amplían acuerdos).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 6:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
Pues yo si fuera Crunchyroll me dejaría de medias tintas y anunciaría sello para España para la distribución en físico (sé que en otros países llevan tiempo ya editando según qué licencias).

Teniendo a Sony detrás, ¿Qué necesidad de compartir el pastel con Infecta pudiendo ponerles el último clavo?

Si no le hacen es simplemente porque no le ven ninguna viabilidad, y es que ya solo coleccionistas y nostálgicos compran en físico.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 6:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3647
En efecto, no lo hacen porque no le ven viabilidad; y porque en los países en los que están, sacan en fisico pero no por su propia cuenta, si no porque compraron editoras ya habituadas en el mercado; tan solo cambiaron el nombre de estas a Crunchyroll.. aquí Crunchy no tiene una distribuidora enorme que comprar, Selecta no se va a dejar.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 6:25 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 342
Investigando un poco, creo que he encontrado la razón de que no se vaya a doblar. Esta peli básicamente es un preestreno de la T3, y por ello, solo va a estar un fin de semana en cines, además de que al ser un preestreno para cines, ese material no lo subirán a ninguna plataforma, por lo tanto, tampoco merecería mucho la pena doblarla si seguramente la T3 va a tener doblaje. Por ejemplo, en Francia tampoco se ha doblado, así que me da que la cosa irá por ahí.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 6:39 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 642
narfer_977 escribió:
Investigando un poco, creo que he encontrado la razón de que no se vaya a doblar. Esta peli básicamente es un preestreno de la T3, y por ello, solo va a estar un fin de semana en cines, además de que al ser un preestreno para cines, ese material no lo subirán a ninguna plataforma, por lo tanto, tampoco merecería mucho la pena doblarla si seguramente la T3 va a tener doblaje. Por ejemplo, en Francia tampoco se ha doblado, así que me da que la cosa irá por ahí.

Pero se pueden reutilizar los takes a posteriori, no creo que sea eso.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 6:48 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 342
Sí, el motivo parece que sí que es ese, pero voy a decirlo de otra forma, como va a ser un preestreno y ese material no lo vamos a volver a ver en la vida de esa forma, no se han "molestado" en doblarlo porque no es más que un evento "como regalo a los fans". Por ello Crunchyroll/Aniplex, han optado por sacarlo simplemente subtitulado en Europa.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 6:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
narfer_977 escribió:
Sí, el motivo parece que sí que es ese, pero voy a decirlo de otra forma, como va a ser un preestreno y ese material no lo vamos a volver a ver en la vida de esa forma, no se han "molestado" en doblarlo porque no es más que un evento "como regalo a los fans". Por ello Crunchyroll/Aniplex, han optado por sacarlo simplemente subtitulado en Europa.


Pues ya estaría. ¿Quién se molestaría en doblar un estreno exclusivo de cines que solo se va a poder ver por tiempo limitado? Y cuyo contenido, además, ya está doblado en un 70% en el final de la segunda temporada.

Si además dices que en otros países con mucha más taquilla que el nuestro tampoco se va a doblar, blanco y en botella.

A mí es que este Frankenstein me sobra completamente, ya que no aporta nada, cuando acaben la tercera temporada que la estrenen y listo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 7:52 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2285
https://twitter.com/Salvi_Garrido/statu ... lO2Jw&s=19
Parece que Salvi Garrido va a hacer un hilo todas las semanas con anécdotas de la serie y de su doblaje. Por si os interesa.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Feb 22, 2023 8:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1053
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
Por lo visto, evitar cualquier tono mínimamente erótico por parte de Makima fue la intención desde el principio jajajaja

He visto parte del directo que hizo Joel/Sendo en Twitch y ha asegurado que Kishibe estará doblado por un "Top" de Madrid. Considerando que hablamos de TransPerfect y mirando en retrospectiva la elección de Víctor Franco para el personaje en México, creo que puedo adivinar a quién se refiere, pero preferiría no hacerme ilusiones.

También ha dado a entender que Himeno estará doblada por una actriz importante; veremos en qué acaba todo.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 23, 2023 1:14 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
Persona escribió:
Por lo visto, evitar cualquier tono mínimamente erótico por parte de Makima fue la intención desde el principio jajajaja


Craso error, en mi opinión. Si un personaje en VO transmite erotismo, el trabajo del director debería ser respetar el tono y el del actor/actriz plasmarlo a la perfección. Han decidido cambiarlo y el resultado es bueno, ahí ya no me meto, pero creo que deberían respetarse más las intenciones del autor original, siempre.

Citar:
He visto parte del directo que hizo Joel/Sendo en Twitch y ha asegurado que Kishibe estará doblado por un "Top" de Madrid. Considerando que hablamos de TransPerfect y mirando en retrospectiva la elección de Víctor Franco para el personaje en México, creo que puedo adivinar a quién se refiere, pero preferiría no hacerme ilusiones.


Si nos ceñimos a los veteranos que están currando en Transperfect no hace falta indagar mucho, Kishibe sería Luis Bajo o Gabriel Jiménez, los dos le van bien pero creo que le pegaría más el segundo por la desidia que sabe transmitir. Bajo es más imponente. O también puede que hayan llamado a alguien puntual como hicieron con José Posada en Mob Psycho, quién sabe. Un Pedro Tena, por ejemplo.

Citar:
También ha dado a entender que Himeno estará doblada por una actriz importante; veremos en qué acaba todo.


Ahí ya me pilla, no se me ocurre ahora mismo una veterana de Madrid que se pase por Transperfect. De tirar de agenda, Olga Velasco me parecería una asociación de 100/10.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 23, 2023 2:06 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2889
En japonés, Makima sonaba así aposta; para que chocara con sus verdaderas intenciones y para que el público sospechara a raíz de la falsa dulzura. El erotismo "de más" se dio en los doblajes mexicano y estadounidense, no tanto en la V. O., donde Kusunoki se limitaba a lo sugerente, en comparación; por suerte, no habría nada que "mejorar" (es un decir).

Imagino que Iglesias tomaría esa misma línea (aun partiendo del "match" con otras versiones dobladas vía casting). Excelente opción por parte de Crunchyroll.

En cuanto a Denji, faltaría por verse lo que ya resumió Persona: el pasotismo; palpar el trasfondo del personaje... Espero que los añadidos/guiños no sigan la tendencia del doblaje mexicano, pues resultaría innecesario, a mi parecer (algo más que hablado).

Kishibe será Adán o Bajo; está claro. :-D

sparterx escribió:
De tirar de agenda, Olga Velasco me parecería una asociación de 100/10.

El doblaje está compuesto por la Madrid "no-sindical". Eso excluye a muchos de los actores habituales en doblajes hipotéticos.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 23, 2023 11:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
TurenMaster escribió:
El erotismo "de más" se dio en los doblajes mexicano y estadounidense, no tanto en la V. O., donde Kusunoki se limitaba a lo sugerente, en comparación.


Yo me refería a que lo que debe respetar un director de doblaje es ese justo erotismo de la VO, no las inventadas que se hayan pegado en otras versiones, claro. Ni omitirlo ni exacerbarlo.

Citar:
El doblaje está compuesto por la Madrid "no-sindical". Eso excluye a muchos de los actores habituales en doblajes hipotéticos.


Desconozco qué actores en Madrid están sindicados hoy en día, pero vamos, lo decía como una utopía tener a Olga Velasco, como también podría decir Sara Polo para Himeno. Tremendos trabajos se marcaban en los doblajes de Panini como Kurenai en Naruto o Road en D.Gray-Man, respectivamente.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 23, 2023 1:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2889
sparterx escribió:
Yo me refería a que lo que debe respetar un director de doblaje es ese justo erotismo de la VO, no las inventadas que se hayan pegado en otras versiones, claro. Ni omitirlo ni exacerbarlo.

Concuerdo. Yo puse mi comentario por lo que twitteó el director de doblaje.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 23, 2023 3:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1053
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
TurenMaster escribió:
Kishibe será Adán o Bajo; está claro. :-D


Pero no me digas eso...Yo creo que hay opciones mucho mejores para ambos y no termino de ver a ninguno en el papel, tienen voces demasiado graves... Aunque con lo limitado del TransPerfect supongo que al final será así.

Otro personaje cuya posible voz me produce mucha curiosidad es el Demonio Ángel, que en Japón está doblado por una mujer pero en el resto de países ha sido interpretado por hombres capaces de dar una voz andrógina. Se me ocurren algunas sugerencias, pero no sé si sería posible, una vez más, por la idiosincrasia del estudio. Y no sé qué otro actor con un timbre de esas características podría doblar allí.

Me sorprendió que le asignaran a una mujer en lugar de algún actor especializado en roles similares (Ayumu Murase, mismamente), como viene siendo habitual hoy en día. O una mujer especializada en doblar a chicos jóvenes, como Mitsuki Saiga. Aunque a ella la veo más adecuada para Quanxi. A lo mejor quisieron hacer la broma de darle una voz más bien femenina porque al principio muchos lectores del manga pensaron que era una chica.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Feb 23, 2023 6:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2889
Persona escribió:
Pero no me digas eso...Yo creo que hay opciones mucho mejores para ambos y no termino de ver a ninguno en el papel, tienen voces demasiado graves... Aunque con lo limitado del TransPerfect supongo que al final será así.

Yo creo que no se limitan al pie de la letra: ahí tenemos la sorpresa de Rodri Martín como prota en "To Your Eternity". La cosa depende de muchos factores —externos—, como se suele decir.

En V. O., Kishibe tenía una voz grave a la japonesa; adaptándola al castellano, vería lógico que sonara tipo Adán/Bajo (por lo quebrado y pasota, tipo Adán; por "match", tipo Bajo).


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 3528 mensajes ]  Ir a la página Anterior 178 79 80 81 82177 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España