Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 04, 2025 3:48 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 3532 mensajes ]  Ir a la página Anterior 160 61 62 63 64177 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2022 2:29 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jul 14, 2021 12:28 pm
Mensajes: 191
A mi de jujutsu kaisen lo único que no me gusta para nada es la actriz de doblaje de Miwa y en eso creo que todos estamos de acuerdo. Por lo demás me parece que es un doblaje que en líneas generales está bien, no es un doblaje ni de 8 ni de 9 pero de un 7 y medio de nota en mi opinión si que es.
Repito, quitando la actriz que dobla a Miwa y la voz de algún que otro personaje secundario que aparece en algún capítulo ocasional me parece que es de ser muy tiquismiquis y de querer buscarle más fallos al doblaje de los que en verdad tiene. Pero bueno, que aquí cada uno tiene sus maneras de analizar si un doblaje es bueno o malo y eso lo respeto.

Retmec escribió:
Ojalá, que el anime me gusta bastante y puede salir algo muy chulo.


Confío en que hará un gran trabajo o al menos lo intentará, como lleva haciendo desde hace un tiempo hasta ahora con el doblaje en castellano.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2022 2:43 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2287
Xavierfrost escribió:
De los doblajes de anime del mencionado estudio, pues el de Jujutsu Kaisen me parece de los mejores que han hecho, en ese aspecto es muchísimo mejor que otro doblaje de ese estudio como High Rise Invasion que es un doblaje decepcionante en demasiados aspectos.

Esa serie se dobló en SDI, no en Transperfect. Ambas fueron dirigidas por Miguel Campos, eso sí.

Xavierfrost escribió:
Por cierto, la cita que hiciste de Soprano en tu comentario sobre un doblaje de BCN (intuyo que de Crunchyroll) para que anime sería, Dr. Stone?
De ser así, espero que se marquen un trabajo como el de Ranking of kings porque desde luego que el anime lo merece.

Cualquier producto se merece un doblaje decente independientemente de su importancia. Viendo las insinuaciones de algunos parece que Marc Zanni haya dirigido Dr. Stone.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2022 2:45 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 642
Soprano795 escribió:
Repito, quitando la actriz que dobla a Miwa y la voz de algún que otro personaje secundario que aparece en algún capítulo ocasional me parece que es de ser muy tiquismiquis y de querer buscarle más fallos al doblaje de los que en verdad tiene. Pero bueno, que aquí cada uno tiene sus maneras de analizar si un doblaje es bueno o malo y eso lo respeto.

Sí, objetivamente hablando, lo de Miwa es lo más criticable del doblaje. Pero, en líneas generales, yo al menos me esperaba más para Jujutsu y por eso lo tengo entre ceja y ceja, aunque para mí tampoco es que sea un suspenso, pero sí un 5-6, en plan, que me lo estoy viendo, si no me convenciese ahí se habría quedado como el del Slime. Y, personalmente, lo de la traducción me hace quitarle bastante nota porque hace que no me suenen naturales los diálogos, y es complicado que alguien me suene bien si para mí está hablando raro xD. Pero en fin, que poco más puedo decir respecto a esto.

Soprano795 escribió:
Retmec escribió:
Ojalá, que el anime me gusta bastante y puede salir algo muy chulo.

Confío en que hará un gran trabajo o al menos lo intentará, como lleva haciendo desde hace un tiempo hasta ahora con el doblaje en castellano.

:smile:


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2022 2:49 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2890
Respeto vuestras apreciaciones, aunque añadiría lo siguiente: las voces adicionales no tienen por qué depender al 100 % de la dirección; en algunos estudios, también se depende de habituales/contratados (de ahí que puedan "faltar" voces adultas). Por supuesto, concuerdo con Star Man por lo dicho de Valencia.

En cuanto a "Dr. Stone", el doblaje sería —indudablemente— barcelonés.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2022 9:07 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 697
Retmec escribió:
Joder, ojalá poder verlo como tú, pero para mí quitando a Fushiguro, Nobara, Gojo, Sukuna, Jogo y Utahime... los demás es un a veces sí, a veces no, y eso que todos me parece que están mal dirigidos por culpa de la decisión rara que las pausas, que por suerte en los últimos episodios pasa menos, o al menos ya me saca menos xD. Y encima la traducción tiene tela, porque aparte de sacarme la poca consistencia de nivel en el doblaje, la traducción tampoco ayuda a mantenerse en la historia.

Prefiero algo a lo Cyberpunk con Alfredo Martinez y Roberto Encinas doblándose al 70 % de los ambientes y secundarios del anime a este xD


Yo tampoco sería tan tremendista, los de segundo de la Jujutsu también lo hacen bien y los directores, profesores y hechiceros de ambas escuelas cumplen, exceptuando a Miwa que el único momento donde no sonó mal fue en su primera intervención cuando se emocionó pensando en su mente lo guay que era Gojo, ya que hablando normal no está bien, aún está verde.
Pero quitando ese caso y algún secundario puntual, el resto de personajes con relativa importancia lo hacen bien.


Con respecto al tema de las pausas en el anime, al único que se las noté un poco marcadas fue en alguna intervención de Panda en los primeros caps, pero posteriormente ya lo hace bien, además Fernando Acaso es una buena voz para Panda y actúa bien, así que 0 quejas. En referencia a las pausas como tema general, desde JJK 0 hubo una mejora sustancial y se han reducido mucho en el anime de JJK en comparación con la película, aunque parece que en el Slime han vuelto a hacer acto de presencia, ojalá lo remedien.

Y bueno, yo también firmaba que los doblajes de Crunchyroll en Madrid tuviesen el nivelazo de Cyberpunk Edgerunners, de hecho yo ya dije que prefiero mil veces que se den repeticiones en ambientes y secundarios que actúen bien a que pongan a gente que aún está verde y no puede ofrecer un resultado profesional.
Espero que Crunchyroll vaya a otros estudios de Madrid y con esto no pretendo decir que dejen de ir Transperfect, no, sólo que intercalen y no recurran siempre al mismo estudio.

Y también estoy de acuerdo con lo de que en Valencia en los últimos años hay un gran nivel y que los doblajes que se hacen allí son muy consistentes y que pese a que incluyan voces nuevas como en las cuartas temps de Haikyu o AOT no te desentonan en absoluto y coincido en que es mérito de la buena dirección que hay allí en los últimos tiempos, ojalá que en algunos doblajes de anime de BCN y Madrid que han hecho Crunchyroll (como los de Crunchy en Madrid o Shield Hero en BCN) o Netflix (High Rise Invasion, Komi-san, Shaman king 2021...) hubiese este nivel homogéneo que presentan los doblajes de Valencia.

Javier Cámara escribió:
Xavierfrost escribió:
De los doblajes de anime del mencionado estudio, pues el de Jujutsu Kaisen me parece de los mejores que han hecho, en ese aspecto es muchísimo mejor que otro doblaje de ese estudio como High Rise Invasion que es un doblaje decepcionante en demasiados aspectos.

Esa serie se dobló en SDI, no en Transperfect. Ambas fueron dirigidas por Miguel Campos, eso sí.

Xavierfrost escribió:
Por cierto, la cita que hiciste de Soprano en tu comentario sobre un doblaje de BCN (intuyo que de Crunchyroll) para que anime sería, Dr. Stone?
De ser así, espero que se marquen un trabajo como el de Ranking of kings porque desde luego que el anime lo merece.

Cualquier producto se merece un doblaje decente independientemente de su importancia. Viendo las insinuaciones de algunos parece que Marc Zanni haya dirigido Dr. Stone.


Pues tienes razón, fíjate que no sé por qué, pensaba que el doblaje de High Rise Invasion se grabó en Transperfect, seguramente fue porque lo dirigió Miguel Campos y se me cruzó el cable, aún así el doblaje no está a la altura, demasiada gente floja en un anime tan corto, las únicas voces que destacaría positivamente son las de las tres protas femeninas, al hermano de la prota principal y a la máscara de francotirador, después hay bastante gente que sín ser hacerlo mal hacen un trabajo normalito y después gente que directamente está mal.
Es de los doblajes de anime más flojo que se han hecho en SDI.

Y sí, por supuesto que cualquier anime merece un doblaje en condiciones sea cual sea, sólo expresaba que sabiendo que se dobló en BCN pues me gustaría que este futuro doblaje tenga un nivel similar al de Ranking of Kings (creo que nadie de aquí quiere otro doblaje de BCN con el resultado final de Tate no Yuusha).
Más que nada, porque fue el mejor doblaje de Crunchyroll en BCN (y en general), ya que estuvo cuidado y no tuvo errores a nivel técnico, además de que contó con unas interpretaciones homogéneas y todos las voces implicadas realizaron una gran labor.

Por cierto, hablando de Marc Zanni (esto es un poco off-topic), pero alguien sabe si ha vuelto a hacer algún tipo de interacción en redes con respecto al último arco de Bleach?

Sé que él es la voz de Ichigo en catalán y no es imposible que el SX3 puede estar intentando recuperar los derechos de Bleach para continuar el doblaje en dicha lengua (creo recordar que en el anime original, con este doblaje se habían quedado al final de la saga de los Arrancar), pero aún conservo una mínima esperanza de que nos llegue, al menos, este último arco con doblaje en castellano.

Y pese a que en castellano sólo llegamos hasta el 109, sería una gozada absoluta volver a escuchar las voces del doblaje de la Jonu Media original en este último arco, con el que por cierto, Pierrot se está luciendo con la adaptación y la calidad de la animación.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2022 4:48 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 281
Ya terminando el año tengo que admitir que no tenía mucha fe en cómo iban a funcionar los doblajes en Crunchy pero viendo los números en la propia plataforma veo que no son para nada malos. Sí, que no se puede ver el número de reproducciones pero sí los likes y comentarios, aunque estos no dan una estimación cierta del éxito sí que se puede ver que hay una demanda en el doblaje en castellano y también se demuestra con el interés de ellos mismos queriendo doblar más cosas. Si no funcionarían, no doblarían nada más.

A ver qué depara el 2023 pero fijo que CSM es uno de los próximos anuncios. Tengo mis gustos personales así que ojalá Bocchi en castellano, una serie que he disfrutado muchísimo esta temporada. Por supuesto, sin olvidar las Lycoris pero conforme va pasando el tiempo tengo cada vez menos esperanzas. xD


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 01, 2023 2:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 788
¿Seguirán con la segunda temporada de Spy x Family a partir del sábado que viene o harán un parón?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 01, 2023 6:56 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 342
Supongo que no habrá parón y continuarán la semana que viene.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 01, 2023 7:36 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 356
Celso escribió:
¿Seguirán con la segunda temporada de Spy x Family a partir del sábado que viene o harán un parón?

Continúan hasta el final.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 03, 2023 11:20 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
En el 8 del Slime, minuto 19:35, al prota se le cuela decir otro Shizu-san. Parece bastante arbitrario lo de los honoríficos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 03, 2023 9:11 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 788
Como ya dije creo que hay errores mucho más prioritarios que los honoríficos y que siguen arreglar como una frase que se comieron en el episodio 2 de Spy x Family entre otros.


Última edición por Celso el Mar Ene 03, 2023 9:27 pm, editado 2 veces en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 03, 2023 9:16 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 788
También en el 5 del Slime minuto 18:19 el rey dice "tras el fracaso del.. (pausa) soldajico (o lo que sea que dice) a que me dijeras la verdad" y creo que lo correcto sería "tras el fracaso del soldajico.. (pausa) a que me dijeras la verdad".


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 03, 2023 9:34 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 342
sparterx escribió:
En el 8 del Slime, minuto 19:35, al prota se le cuela decir otro Shizu-san. Parece bastante arbitrario lo de los honoríficos.

Sí, yo también lo vi y lo reporté, aunque todavía tienen que arreglar el otro que se coló.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 03, 2023 9:43 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 356
¿Cómo se reporta? ¿Hay algún botón en cada vídeo? Es que no lo he visto.
Mientras más reportemos más caso harán (?)


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 03, 2023 9:53 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Sep 17, 2016 1:05 am
Mensajes: 788
D@vid escribió:
¿Cómo se reporta? ¿Hay algún botón en cada vídeo? Es que no lo he visto.
Mientras más reportemos más caso harán (?)

Pues a HazuStark en twitter y ya, creo que no hay otro modo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Ene 03, 2023 11:37 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 642
La forma correcta es reportándolo a soporte, el correo creo que era soporte@crunchyroll.com o algo así, Hazu lo que hace es avisar por ellos si se le dice a él, más que nada xD


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 04, 2023 1:25 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 356
Pues qué mal montado, deberían tener un botón de reporte o sección en la propia web y no andar mareando. xd


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 04, 2023 5:17 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Mar 16, 2011 3:38 pm
Mensajes: 1550
El personaje rollo gay de los malos que sale en los capítulos 23 y 24 de Jujutsu Kaisen es Emilio García, hacía mogollón que no lo escuchaba en un anime.

Al final el doblaje de esta serie me ha parecido más consistente que el del Escudito, por poco. En realidad son muy similares si os fijáis. En ambas han utilizado fandubers para ambientes, en ambas se les han colado para personajes más relevantes (Miwa en Jujutsu o Glass en Escudito), en ambas hay famosos para personajes puntuales (Luis Bajo o Gabriel Jiménez en Jujutsu, Miguel Jenner o Alfonso Vallés en Escudito) y en ambas hay un nivel más estable en el resto de personajes principales, sin alardes.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 04, 2023 9:34 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 13, 2021 1:35 am
Mensajes: 697
sparterx escribió:
El personaje rollo gay de los malos que sale en los capítulos 23 y 24 de Jujutsu Kaisen es Emilio García, hacía mogollón que no lo escuchaba en un anime.

Al final el doblaje de esta serie me ha parecido más consistente que el del Escudito, por poco. En realidad son muy similares si os fijáis. En ambas han utilizado fandubers para ambientes, en ambas se les han colado para personajes más relevantes (Miwa en Jujutsu o Glass en Escudito), en ambas hay famosos para personajes puntuales (Luis Bajo o Gabriel Jiménez en Jujutsu, Miguel Jenner o Alfonso Vallés en Escudito) y en ambas hay un nivel más estable en el resto de personajes principales, sin alardes.


Bueno, hay que matizar que gran parte de los adicionales y ambientes (por no decir casi todos) en Tate no Yuusha suenan muy verdes, pocos se salvan; mientras que en Jujutsu Kaisen aparece un adicional flojo muy puntualmente cada varios episodios.
En ese aspecto el doblaje de Jujutsu Kaisen es claramente superior.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 07, 2023 9:03 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Feb 09, 2016 9:10 pm
Mensajes: 356
Para quien no sea premium:


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 3532 mensajes ]  Ir a la página Anterior 160 61 62 63 64177 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España