Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 04, 2025 7:46 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 3533 mensajes ]  Ir a la página Anterior 158 59 60 61 62177 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mié Dic 14, 2022 12:36 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2891
Javier Cámara escribió:
Que el cliente, intermediario, estudio, llámalo "X" prefiera que se llame a alguien de fuera que a alguien más cercano lo veo hasta ilógico.
Por muy bueno que acabe siendo el resultado eso no quita que se aumente el riesgo de pifiarla repartiendo el trabajo entre tantos sitios.

Son actores que no tienen problemas en desplazarse cuando toque, afortunadamente; y tampoco es que "prefieran" una cosa u otra, sino que el propio Felis cuenta con ellos (obviando que un intermediario acaba dando el visto bueno, etc.).

Yo creo que ambas visiones pueden convivir (la de contar con voces locales y la de optar por otras de fuera). La clave está en hallar un equilibrio, por supuesto.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 14, 2022 1:12 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2288
TurenMaster escribió:
Javier Cámara escribió:
Que el cliente, intermediario, estudio, llámalo "X" prefiera que se llame a alguien de fuera que a alguien más cercano lo veo hasta ilógico.
Por muy bueno que acabe siendo el resultado eso no quita que se aumente el riesgo de pifiarla repartiendo el trabajo entre tantos sitios.

Son actores que no tienen problemas en desplazarse cuando toque, afortunadamente; y tampoco es que "prefieran" una cosa u otra, sino que el propio Felis cuenta con ellos (obviando que un intermediario acaba dando el visto bueno, etc.).

Yo creo que ambas visiones pueden convivir (la de contar con voces locales y la de optar por otras de fuera). La clave está en hallar un equilibrio, por supuesto.

Sí, Turen, ya sé que es cosa del director el proponer el reparto, pero al final son las instancias superiores las que lo aprueban e insisto en que me parece raro, curioso o lo que sea anteponer a alguien "de fuera" por mucho que esté dispuesto a desplazarse que a alguien local que está más a mano y que (probablemente) dará menos problemas de disponibilidad. En ningún momento he dicho o insinuado que me parezca mal, solo he dado mi punto de vista. Me parece fantástico que se hagan esas cosas siempre que todas las partes estén de acuerdo y estén dispuestas a mantenerlo en el tiempo.
Con eso no tengo problemas, porque al final todo cae en el mismo estudio/equipo. Con lo que tengo reticencias es con los doblajes mixtos de verdad. Los que se realizan entre 2 o más estudios diferentes. Andar repartiendo tanto el trabajo solo aumenta las probabilidades de cometer fallos si todos los engranajes no están bien engrasados. Sí, ha habido casos donde todo ha salido estupendamente, pero en otros no, porque alguna de las partes ha fallado en su parte. Ese riesgo se reduciría si se doblase todo en un mismo sitio (o no, que todo es posible en la vida del Señor).
Y sí, pueden convivir todos los modelos que tú quieras y más, pero que por lo menos se esfuercen en que todo cuadre y eso no siempre pasa


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 14, 2022 9:50 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2891
Javier Cámara escribió:
[...]

Entiendo lo que dices, y concuerdo en que es preferible un doblaje como el actual de "Ataque a los titanes" a otro mixto donde lo mismo no han pulido todas las partes al 100 % —hablando en general—; no obstante, con los actores de fuera justo en Valencia, habría dirección de raíz.

¿Debieron evitar dobletes y cambios desde el principio? Por supuesto, pero no caerían en futuras coincidencias y Muzan, por ejemplo, vivió una sustitución a mitad de temporada, aprox. (pronunciaciones aparte).

Ahora bien: dentro de lo hipotético, lo bueno de que llegara una 1.ª temporada a Crunchyroll sería que, de velar por un equilibrio igual que en algunos de sus doblajes aquí y allá —a base de feedback—, tal vez se animarían a redoblar lo justo y necesario, intermediario mediante, para solventar "errores del pasado"; por fantasear, que no quede. :-D

P. D. De materializarse dicha llegada, convendría pedirlo de buena manera vía redes, etc. (todo esto, siempre y cuando puedan, o consideren oportuno, intervenir en un doblaje parcialmente heredado, claro).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 14, 2022 12:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2288
TurenMaster escribió:
¿Debieron evitar dobletes y cambios desde el principio? Por supuesto, pero no caerían en futuras coincidencias y Muzan, por ejemplo, vivió una sustitución a mitad de temporada, aprox. (pronunciaciones aparte).

Ahora bien: dentro de lo hipotético, lo bueno de que llegara una 1.ª temporada a Crunchyroll sería que, de velar por un equilibrio igual que en algunos de sus doblajes aquí y allá —a base de feedback—, tal vez se animarían a redoblar lo justo y necesario, intermediario mediante, para solventar "errores del pasado"; por fantasear, que no quede. :-D

Tengo la sensación de que si la franquicia se hubiera doblado en orden cronológico (primero la 1a temporada y después la peli) se podrían haber evitado muchas de estas cosas, pero bueno, llegó como llegó y se hizo lo que buenamente se pudo. Por cierto, ¿puede ser que haya habido varios directores dirigiendo a la vez en estos productos y que se produjera un fallo en la transmisión de información? Porque José Manuel Oliva está en la segunda tanda de la serie (EPS 14-26), pero no con el personaje que tenía en la 1a. No es el típico caso de que el actor no estaba disponible el día que le tocaba doblar.
Ojalá quién sea haga retakes en la 1a temporada de Muzan (de los últimos episodios), de Giyuu, de Uzui y de Himejima. Como tú bien dices, por pedir. Y ya puestos a pedir que todos los actores cuenten con dirección (la hago extensible a nivel general) que parece que decir esto sea pedir la Luna.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 14, 2022 11:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 281
Vinland Saga 2 confirmada por Crunchy, aunque creo que recordar que ya lo estaba. Espero que la continúen, después de lo de Kimetsu ya no hay escusa y aun así, continuarla en los demás doblajes menos el castellano pues la verdad que estaría tela de feo..


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 12:46 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Feb 01, 2009 2:12 am
Mensajes: 499
neogeox escribió:
Vinland Saga 2 confirmada por Crunchy, aunque creo que recordar que ya lo estaba. Espero que la continúen, después de lo de Kimetsu ya no hay escusa y aun así, continuarla en los demás doblajes menos el castellano pues la verdad que estaría tela de feo..

Yo si tienen doblaje en las 2 plataformas perfecto, pero si solo hubiera doblaje en una, yo apostaria sin duda por netflix.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 1:34 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 19, 2008 12:49 am
Mensajes: 1110
neogeox escribió:
Vinland Saga 2 confirmada por Crunchy, aunque creo que recordar que ya lo estaba. Espero que la continúen, después de lo de Kimetsu ya no hay escusa y aun así, continuarla en los demás doblajes menos el castellano pues la verdad que estaría tela de feo..

¿Entonces lo que se estrena de Vinland Saga en Netflix qué es? ¿Estará doblado como la primera temporada?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 2:03 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 642
Patch escribió:
neogeox escribió:
Vinland Saga 2 confirmada por Crunchy, aunque creo que recordar que ya lo estaba. Espero que la continúen, después de lo de Kimetsu ya no hay escusa y aun así, continuarla en los demás doblajes menos el castellano pues la verdad que estaría tela de feo..

¿Entonces lo que se estrena de Vinland Saga en Netflix qué es? ¿Estará doblado como la primera temporada?

Es la temporada dos también, prácticamente en todo occidente se estrenará tanto en Crunchy como en Netflix.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 1:31 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 284
Puede que sea un poco tarde preguntarlo, pero me gustaría saber que le ha pasado a Selecta para que Kimetsu no Yaiba acabara en Crunchyroll, parece como si lo hubieran cedido, y también me pregunto si ellos doblaron el ultimo arco respetando el elenco de Selecta. A veces pienso que Crunchyroll a la larga comprarán Selecta Vision.

A lo mejor exista una posibilidad de que todo lo que hay de SAO sin doblar acabe allí y Magia Record (El spin off de Madoka Magica) también, porque no me entra en la cabeza que este doblada en latino sin doblar la historia principal... Antes de que Crunchyroll empezara con el doblaje castellano, claro. Si llega a suceder, espero que se mantenga Carmen Ambróns como Madoka y Ariadna Giménez como Homura, que para mi son las 2 lo hacen excelente, para Sayaka, Kyoko y Mami preferiría que doblaran otras personas que conociendo a Crunchyroll hasta ahora, se que harían una buena elección (Excepto si lo hacen en el País Vasco), bueno, no es que aparezcan mucho al fin y al cabo...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 1:42 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 2103
En este nuestro humilde rincón se respeta a la Sayaka de Carmen Calvell, uno de los mejores papeles que ha hecho y nadie me bajará de este barco. Las voces de Kyoko y Mami (y Kyubey ya que estamos) de la serie no tienen relevancia desde que existe el doblaje de la película, las voces de Baleares no volverían en un hipotético nuevo doblaje de algo de Madoka. Kyoko tendría que ser Graciela Molina, Kyubey, Marta Barbará, y Mami... pues Eva Bau desde Valencia si de verdad les importa respetar su última voz.

Que doblaran el spin off en latino sin tener la serie no es tan raro teniendo en cuenta que ya doblan y estrenan temporadas avanzadas de series sin haber hecho el doblaje de las primeras, independientemente de si después doblan el contenido anterior o no.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 2:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2891
Javier Cámara escribió:
Tengo la sensación de que si la franquicia se hubiera doblado en orden cronológico (primero la 1a temporada y después la peli) se podrían haber evitado muchas de estas cosas, pero bueno, llegó como llegó y se hizo lo que buenamente se pudo.

Totalmente; eso también influyó.

Javier Cámara escribió:
Por cierto, ¿puede ser que haya habido varios directores dirigiendo a la vez en estos productos y que se produjera un fallo en la transmisión de información? Porque José Manuel Oliva está en la segunda tanda de la serie (EPS 14-26), pero no con el personaje que tenía en la 1a. No es el típico caso de que el actor no estaba disponible el día que le tocaba doblar.

No te sabría decir, aunque la 2.ª temporada sí pasó a estar a manos de Felis. Me imagino que el cambio de Oliva se dio para evitar el doblete con Tengen (recuperando ahora a Muzan y cediéndole a Uzui a Moreno).

Ender escribió:
[...]

Básicamente, el doblaje lo llevó AV Media BCN "para Selecta", pero Crunchyroll, Aniplex mediante, se ha quedado con la primicia del estreno como tal. Selecta aún podría sacarla en formato doméstico.

Suelen operar de esa manera en territorio americano.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 3:28 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1053
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
Me pregunto si esto podría constituir un precedente para que Aniplex tome las medidas necesarias para que My Hero Academia vuelva a España.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 3:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Sep 01, 2021 6:51 pm
Mensajes: 642
Persona escribió:
Me pregunto si esto podría constituir un precedente para que Aniplex tome las medidas necesarias para que My Hero Academia vuelva a España.

Complicado porque no es suya, lo máximo sería que Crunchy siguiese a partir de la 4.ª y asumir todos que la 3.ª nunca existió xD.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 3:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1053
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
Retmec escribió:
Persona escribió:
Me pregunto si esto podría constituir un precedente para que Aniplex tome las medidas necesarias para que My Hero Academia vuelva a España.

Complicado porque no es suya, lo máximo sería que Crunchy siguiese a partir de la 4.ª y asumir todos que la 3.ª nunca existió xD.


Lo decía porque se ha comentado alguna vez que la vuelta de My Hero Academia volviese a España, dependería de los planes de Sony y Aniplex. Si mal no recuerdo.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 5:08 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jul 05, 2022 11:01 pm
Mensajes: 2288
Persona escribió:
Retmec escribió:
Persona escribió:
Me pregunto si esto podría constituir un precedente para que Aniplex tome las medidas necesarias para que My Hero Academia vuelva a España.

Complicado porque no es suya, lo máximo sería que Crunchy siguiese a partir de la 4.ª y asumir todos que la 3.ª nunca existió xD.


Lo decía porque se ha comentado alguna vez que la vuelta de My Hero Academia volviese a España, dependería de los planes de Sony y Aniplex. Si mal no recuerdo.

No, creo que quienes tienen que ponerse de acuerdo son Crunchyroll y la antigua Viz Media Europa y supongo que Sony también. MHA es de Toho si no me equivoco, no de Aniplex.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 5:35 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2891
Javier Cámara escribió:
No, creo que quienes tienen que ponerse de acuerdo son Crunchyroll y la antigua Viz Media Europa y supongo que Sony también. MHA es de Toho si no me equivoco, no de Aniplex.

Así es. Algún día, saldremos de esa especie de limbo, al igual que otros territorios europeos (ellos, por Toho y la antigua KAZÉ).

Por lo pronto, a ver si los catalanes tienen más suerte; lo veo plausible, al disponer de una ventana televisiva (a lo Portugal con Biggs).

Eso sí, la penúltima temporada sigue pendiente en algunos países.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 6:53 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Sab Mar 17, 2018 3:40 pm
Mensajes: 1053
Ubicación: Entre Spira y Gran Paals
TurenMaster escribió:
Javier Cámara escribió:
No, creo que quienes tienen que ponerse de acuerdo son Crunchyroll y la antigua Viz Media Europa y supongo que Sony también. MHA es de Toho si no me equivoco, no de Aniplex.

Así es. Algún día, saldremos de esa especie de limbo, al igual que otros territorios europeos (ellos, por Toho y la antigua KAZÉ).



Eso era lo que tenía entendido, pero alguien comentó que dependía de Sony y Aniplex, por eso no me cuadraba.

_________________
see you, space cowboy


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 7:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 284
TurenMaster escribió:
Básicamente, el doblaje lo llevó AV Media BCN "para Selecta", pero Crunchyroll, Aniplex mediante, se ha quedado con la primicia del estreno como tal. Selecta aún podría sacarla en formato doméstico.

Suelen operar de esa manera en territorio americano.


Es lo que pensaba, pero que sea con el doblaje de Selecta me sorprende la verdad, al principio pensaba que era el doblaje de Crunchyroll respetando todo el cast incluyendo el locutor, también escuche que habrán retakes sobre algunas meteduras de patas de Selecta por ejemplo lo de "Netsuko" en las anteriores temporadas y algunas escenas de la ultima ya que la madre de Tanjiro y Nezuko la sigue llamando "Netsuko" en una escena cuando Nezuko se calma durante la batalla contra Daki.

borjito2 escribió:
En este nuestro humilde rincón se respeta a la Sayaka de Carmen Calvell, uno de los mejores papeles que ha hecho y nadie me bajará de este barco. Las voces de Kyoko y Mami (y Kyubey ya que estamos) de la serie no tienen relevancia desde que existe el doblaje de la película, las voces de Baleares no volverían en un hipotético nuevo doblaje de algo de Madoka. Kyoko tendría que ser Graciela Molina, Kyubey, Marta Barbará, y Mami... pues Eva Bau desde Valencia si de verdad les importa respetar su última voz.

Que doblaran el spin off en latino sin tener la serie no es tan raro teniendo en cuenta que ya doblan y estrenan temporadas avanzadas de series sin haber hecho el doblaje de las primeras, independientemente de si después doblan el contenido anterior o no.


Bueno, bien pensado, prefiero que Carmen Calvell siga como Sayaka, pero si hubiera puesto un tono un poco mas joven seria perfecta (si, aun más), pero la verdad es que le pega al fin y al cabo, y la verdad Violeta Bibiloni lo hacía bastante bien hasta que la cambiaron Eva Bau en la pelicula y la verdad es que prefiero Violeta Bibiloni, las 2 que doblaron a Kyoko no me gustó ninguna, en fin... Es probable que la saquen en castellano tarde o temprano ya que Crunchyroll ha doblado series en castellano que hace tiempo ya estaban doblados en latino, o quizás llegan a hacerlo cuando Japón al fin tengan una fecha para la cuarta película pero ya pasó 1 año y medio que no se sabe nada...


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 15, 2022 10:43 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 28, 2022 2:42 pm
Mensajes: 281
Si Crunchy no promociona los doblajes de Kimetsu es porque ellos no han pagado la fiesta... xDD


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 18, 2022 2:20 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 20, 2005 12:26 pm
Mensajes: 768
Pues sorprendentemente, parece que acaban de anunciar que en 2023 habrá una segunda temporada de SpyxFamily y una película original.

https://www.reddit.com/r/SpyxFamily/com ... y_tatsuya/

Teniendo en cuenta donde se ha quedado el ánime ahora y al ritmo que va, no sé si habrá suficiente espacio para una nueva temporada entera (sin relleno). A menos que sea de 12 episodios.

_________________
Imagen


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 3533 mensajes ]  Ir a la página Anterior 158 59 60 61 62177 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España