Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 08, 2025 2:28 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 46 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Dic 03, 2015 9:58 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Nov 23, 2005 12:21 am
Mensajes: 103
La Pera Viajera escribió:
kikesupermix2 escribió:
Supongo también que si no domina nada el idioma, sólo podrá fijarse en el parecido a su voz. Bradley Cooper no sé si manejará más el idioma o es muy detallista, pero cuando le pusieron un trailer de Deniro con la voz de Solans, le dijo a Motos que le había doblado más veces.


Recuerdo ese momento, Cooper educado, con la mejor de sus sonrisas, preguntando por ello a Pablo, el cual no respondió, pasando directamente a otra cosa. ¿Desprecio al doblaje, o simplemente no se enteró de la traducción de la pregunta?


Ilustro:

Minuto 17:33

O https://www.youtube.com/watch?v=VraJwGaaKro&t=17m33s


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2015 1:04 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 28, 2002 12:16 am
Mensajes: 248
Buena parte del éxito de Lawrence es esa personalidad que vende de "chica de la calle", alejada de la imagen de "actriz glamurosa", que hace que mucha gente la encuentre como una persona más cercana y "real".

Y no nos engañemos, mucha "gente de la calle" reacciona así ante doblajes que no les gustan, si no peor. Algo que sin duda se ve potenciado por el choque de oírte a ti mismo con una voz a la que no estás acostrumbrado a oír, y que hay que superar.

Me sabe mal por López, la cual es una actriz que siempre me ha gustado, pero estas cosas pasan.

Aunque eso sí, lo que sin duda será lo más cansino del asunto es que los detractores del doblaje en general usarán esto como munición. Que no os quepa duda.

_________________
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2015 1:48 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2377
Ubicación: wawa
Supongo que es algo que muchos famosos pensarán al escucharse doblados en otros idiomas, no solo el español. Lo que ocurre aquí es que todas estas declaraciones ocurren con Conan O'Brian donde cada frase que dice el presentador o el invitado debe terminar con un aplauso del público sin importar la tontería que digan.

Lo que está claro es que a Jennifer Lawrence se le va a ir terminando el chollo ese de "chilla de la calle" que ha mencionado Xander y que se basa en reacciones exageradas, en muecas innecesarias y en decir "me encanta comer". La naturalidad está muy bien y más en Hollywood donde por lo general brilla por su ausencia, pero lo de esta chica en muchas entrevistas roza el ridículo con la cantidad de muecas y exageraciones que puede llegar a hacer sin venir a cuento. Y no hablemos de sus caídas en galas de premios que nunca fallan, ser natural no implica ser patosa tantas veces. Aunque bueno, esa naturalidad suya le ha llevado a ganar un Oscar, así que imagino que la tendremos que ver bastante tiempo más, sobretodo interpretando personajes de "chica con encanto pero con mala leche en su interior", que por cierto, son papeles que Adelaida López sabe hacer muy bien.

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2015 2:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 15, 2006 8:56 pm
Mensajes: 1598
Ubicación: En pleno desierto del Nefud, a medio camino entre Medina y Aqaba
xico16 escribió:
Y no hablemos de sus caídas en galas de premios que nunca fallan, ser natural no implica ser patosa tantas veces. Aunque bueno, esa naturalidad suya le ha llevado a ganar un Oscar, así que imagino que la tendremos que ver bastante tiempo más, sobretodo interpretando personajes de "chica con encanto pero con mala leche en su interior".


Venía a apuntar todo esto, pero veo que ya está perfectamente explicado. :D Añadir que a pesar de todo, y como digo arriba, es buena actriz más allá de los papeles de estrafalaria-y-chiflada-pero-adorable que el cansino de David O. Russell le lleva regalando varios años (y en unas semanas tendremos el último ejemplo con "Joy"). Hollywood se chifla con estos roles, pero la Lawrence también ha demostrado más en películas como "Winter's bone" o "Serena".

_________________
Para ciertos hombres nada está escrito, si ellos no lo escriben... (Omar Sharif ------- Francisco Arenzana)


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2015 3:22 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2193
Xander escribió:
Me sabe mal por López, la cual es una actriz que siempre me ha gustado, pero estas cosas pasan.


Tampoco entiendo por que. No ha criticado su trabajo, ni si lo hace bien o mal, se ha limitado a decir que no se parece nada a su voz, lo cual, objetivamente, es cierto.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 04, 2015 4:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3317
Ubicación: Barcelona
Xander escribió:
Aunque eso sí, lo que sin duda será lo más cansino del asunto es que los detractores del doblaje en general usarán esto como munición. Que no os quepa duda.

De hecho ya está ocurriendo. Ya lo he visto en twitter y un par de foros.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 07, 2015 1:21 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:35 pm
Mensajes: 540
Aparece en el diario británico The Independent un artículo que especula con el fin del doblaje en España, tal como dice propone el PP en su campaña electoral.
Ilustrado con fotogramas de ‘Downton Abbey’ hace hincapié en el bajísimo nivel de conocimiento del idioma inglés en nuestro país (y del señor Rajoy) y nos compara con nuestros vecinos portugueses, a quienes se les da muchísimo mejor ese idioma, quizás porque… ven las películas y tv en v.o. subtitulada.
Los negativos comentarios de Jennifer Lawrence sobre su voz de doblaje en España también tienen cabida en el artículo. Lean, lean…

http://www.independent.co.uk/news/world ... 62571.html


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 07, 2015 1:26 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
En fin... paso de leerlo porque no tengo ganas de cabrearme, pero se me ocurren ejemplos, y no uno ni dos, de gente que se las da de guay por ver las cosas en VOSE, pero que luego tienen un inglés que no da ya pena, sino vergüenza.

Que arreglen el sistema educativo antes, leñe. Si enseñas el inglés bien a los niños, cuando tengan suficiente nivel los que quieran pasarán a ver las cosas en VOSE. Y los que no quieran, pues tampoco pasa nada. Todo lo que no sea eso me da una pereza que no puedo con ella :o


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 07, 2015 1:32 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Ahora los fans de la VO que voten a partidos de centro y nosequemás dirán que lo único que hizo bien el pipí fue poner la versión original subtitulada.

Por cierto, que hoy echaron un trailer de 'Joy' y tampoco es que Isabel Valls sea muy igualita...

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 07, 2015 11:49 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
Lo que pasa es que a poca gente se le pasa por la cabeza que esto no deja de ser una industria, y que prohibiéndolo se mandaría a la calle a bastante gente. En otros países (véase EEUU) tienen un mercado que permite a muchísimos actores de voz trabajar sin haber doblado nada en su vida, pero aquí estarías mandando a muchísimos de ellos directamente al paro... :roll:

Verás como eso no lo mencionan en sus mítines y en sus programas.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 07, 2015 6:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Jue Nov 01, 2012 7:46 pm
Mensajes: 1741
kikesupermix2 escribió:
En Estados Unidos también hay actores de doblaje, pero claro es otra cosa, nada que ver con la cantidad de material que se dobla en España.

Sí, también los hay, pero me refiero al hecho de que la gran mayoría de actores de voz americanos se dedican a poner voz a producciones propias (al margen de que puedan hacer también trabajos de doblaje). Actores que se dediquen exclusivamente al doblaje, y que pudieran llegar a quedarse en la calle si se prohibiera la técnica, hay muy pocos.

El resto de tu argumentación la suscribo, y no creo que sea un topicazo precisamente.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 07, 2015 8:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2377
Ubicación: wawa
Eso de PROHIBIR el doblaje... ningún partido político va a prohibir el doblaje por mucho que en unas declaraciones hayan utilizado esa palabra. Podrían suprimirlo, que es diferente, pero tampoco creo que sea lo que se pretenda. Lo que se pretende o lo que debería hacerse es que haya más variedad a la hora de elegir, cosa que en estos momentos se está consiguiendo poco a poco. Cualquiera que se compre una película o una serie, ya sea física o digital, tiene a su total disponibilidad la opción de visionar la versión original subtitulada. Además, gracias a la televisión digital terrestre y sistemas de televisión de pago muchas series y películas tienen disponible la opción de cambiar el idioma cuando uno lo vea conveniente y necesario. Yo creo que en este foro somos todos grandes seguidores del doblaje pero todos pensamos que deberían haber más salas de cine disponibles para ver películas en su versión original.

Prohibir implica que no se puede doblar nada y que quien lo haga esté cometiendo una ilegalidad. No creo que a las distribuidoras les haga gracia que no puedan vender su producto de la manera que se vende a día de hoy. Sí, les costará menos estrenar películas en España porque se ahorrarán muchos sueldos pero perderán mucho dinero porque nadie irá a verlas. ¿Alguien cree que las salas se llenarían para ver El lobo de Wall Street y pasarse casi 3 horas leyendo una pantalla gigante?

La asignatura pendiente de este país es el inglés y todos los políticos quieren anotarse el tanto de haber sido quienes han conseguido que todos lo hablemos. Pero lo que mucha gente no ha entendido es que para aprender un idioma y poder hablarlo hay que estudiarlo. De qué me sirve ver todas las películas y series en inglés si luego no sé cómo se escribe o cómo se lee. Ver un producto audiovisual en su versión original es el apoyo perfecto si estás estudiando ese idioma pero nunca es el medio único para aprenderlo.

Así que tranquilos que nadie va a prohibir el doblaje. Prohibir no. Mandaría cojones que un gobierno de este país prohibiese ejercer su trabajo a un colectivo de profesionales cuyo fin es adaptar cultura a nuestro idioma para una más fácil comprensión y que siguiese permitiendo la tauromaquia con subvenciones.

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 08, 2015 8:09 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Nov 13, 2013 9:12 pm
Mensajes: 100
Ubicación: El despacho de la Casa Blanca
Para empezar, como habéis mencionado, la traducción que han hecho los de la sexta es terriblemente cuestionable, con lo que la gente que se haya fiado de eso en vez de tirar de oído como los que entendemos inglés tienen una idea completamente opuesta de lo que quería decir ella en realidad.

Para mí Adelaida le da el toque perfecto de madurez y fuerza a Jennifer (y a mí en voz y timbre se me parecen muchísimo ambas, la verdad), tanto en los Juegos del hambre como en X-men, y es una pena que (creo) que la lista termine ahí. Si a Jennifer le parece aguda (que no "brusca") la voz de Adelaida, cuando se oiga en Joy que dirá? Isabell tiene una voz mucho más "suave-aguda" que la de Adelaida... si Jennifer tuviese la oportunidad de ver el papelón de Adelaida en más escenas seguro que acabaría cambiando de opinión.

_________________
«Aaaa guhaaaarrrruhaaaarrrrrnnn uhnnnn uhnhhAAAAAAAAaaa. UUUHHHGGG-rrrr! UUUHHHGGG-rrrrRRR! UUUHHHGGG-rrrrRRR! HHHurrRRRRRRRRnhhhh. AAAAAAAAaaa rrrrrrrrrrrrrnnnnnnnnnnhhhh...»
~ Chewbacca sobre el calentamiento global


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 08, 2015 8:44 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
fdo amsterdam escribió:
Aparece en el diario británico The Independent un artículo que especula con el fin del doblaje en España, tal como dice propone el PP en su campaña electoral.
Ilustrado con fotogramas de ‘Downton Abbey’ hace hincapié en el bajísimo nivel de conocimiento del idioma inglés en nuestro país (y del señor Rajoy) y nos compara con nuestros vecinos portugueses, a quienes se les da muchísimo mejor ese idioma, quizás porque… ven las películas y tv en v.o. subtitulada.
Los negativos comentarios de Jennifer Lawrence sobre su voz de doblaje en España también tienen cabida en el artículo. Lean, lean…

http://www.independent.co.uk/news/world ... 62571.html


Yo estoy de acuerdo en que el inglés es algo que aquí se debe dar desde que naces, porque es ridículo que seamos el único país Europeo con un nivel de inglés ridículo y nuestra escusa sea "es que no se nos da bien o no es nuestra lengua y bla bla bla..." y con eso caemos a ser unos ignorantes, cerrados e idiotas de primera

Se ha dicho mil veces que el doblaje no es el problema del patético nivel de inglés de este país, el problema es el sistema educativo y esto no se soluciona quitando el doblaje de en medio, porque vale, podría reforzarse perfectamente pero no es la solución, y esta gente no se entera de nada

El inglés hay que mejorarlo a un ritmo letal en este país, que si somos el hazmereír de toda Europa es por culpa de tantos problemas como este y muchos más, y si se quiere acabar con esta ridiculez hay que empezar a mejorar y no quitar algo porque se piense que es el problema (Cuando en Italia, Francia y Alemania existe el doblaje, y vaya... Estos tres tienen un nivel de inglés bastante alto, y mejor no hablo de los países nórdicos, aunque desconozco si allí existe el doblaje)

Y sobre lo de Jennifer Lawrence, está en todo su derecho a opinar y comentar lo que quiera sobre lo que le ha parecido el doblaje tras escucharse, y es normal que quede sorprendida, en Estados Unidos es todo muy distinto y no están acostumbrados a escucharse con otra voz, por lo que es totalmente normal su reacción, ya de que en el programa de Conan se haya comportado de esa forma pues, bueno, simplemente lo expresa, aunque a mi esta actriz no me gusta nada, pero se respeta claro

Otra cosa es lo del Hormiguero, que yo no sé como siguen yendo las estrellas de Hollywood para allá cuando es la mayor ridiculez que he visto nunca, y Pablo Motos parece que disfruta ridiculizando el doblaje de aquí , ya pasó con Michael C. Hall y con todos los que pisan ese estúpido programa.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 08, 2015 11:11 pm 
Conectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
En este país se ha endiosado al inglés a niveles absurdos, como si no se pudiera vivir sin saberlo. Cada día lo entiendo menos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 08, 2015 11:38 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 30, 2015 6:19 pm
Mensajes: 711
Ubicación: Calle del Azucarillo, en el país de la Piruleta
RoberZamora escribió:
En este país se ha endiosado al inglés a niveles absurdos, como si no se pudiera vivir sin saberlo. Cada día lo entiendo menos.

El inglés hoy día yo creo que es IMPRESCINDIBLE. En los tiempos tan jodidos que corren, sabiendo inglés puedes buscarte las tostadas en el extranjero y en España hoy día te lo píden incluso para un puesto de Auxiliar Administrativo... hay que tener en cuenta que a España también vienen muchos guiris de Inglaterra y de Alemania para pasar unas vacaciones o para pasar una temporada indefinida.... (por vacaciones, negocios u otras razones) de ahí que también te exíjan un nivel alto de inglés (o alemán) para trabajar de recepcionista en hoteles, en inmobiliarias o para trabajar de administrativo o en mantenimiento en una gran urbanización privada llena de ingleses y alemanes forrados de billetes (y en trabajos por el estilo). ¡En algunos negocios te lo píden incluso para trabajar de camarero!

Y por supuesto también es imprescindible para los traductores que nos traducen los diálogos de las películas en castellano. ;)

Y si Constantino Romero no hubiera sabido inglés desde muy jovencito, en su etapa de 'casi adolescente' reportero no habría podido entrevistar a grandes figuras internacionales en la Terraza Martini de Barcelona... como Roger Moore. Su inglés, era impecable, y gracias a él se permitió el lujo de entrevistar a muchísimas celebridades del mundo de la música y del cine... ¡y con poco más de 20 años de edad!. Y gracias a sus conocimientos de inglés, Constantino también pudo seducir y comunicarse con el amor de su vida, puesto que su esposa, Joana, es estadounidense.

El inglés es una llave que abre muchas, muchas puertas! :wink:

Si quieres trabajar sin necesidad de saber inglés, también tienes otras opciones... Albañil, panadero, buzoneador, cocinero, barrendero, pinche de cocina, jardinero, señor de la limpieza, mecánico.....

_________________
Usuario baneado


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 09, 2015 1:07 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Sep 14, 2010 7:11 pm
Mensajes: 2178
Lo dices como si ser cocinero, jardinero o mecánico fuese una deshonra (tal vez te haya entendido mal).


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 09, 2015 2:31 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 30, 2015 6:19 pm
Mensajes: 711
Ubicación: Calle del Azucarillo, en el país de la Piruleta
C.C Baxter escribió:
Lo dices como si ser cocinero, jardinero o mecánico fuese una deshonra (tal vez te haya entendido mal).

En efecto, me has entendido mal. Son trabajos dignos como cualquier otro.

kikesupermix2 escribió:
Sí, eso ha insinuado muy claramente con un puntito de ironía de mala leche.

Tienes una imaginación desbordante, chaval....

_________________
Usuario baneado


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 09, 2015 10:12 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Ene 28, 2015 3:51 pm
Mensajes: 47
De todas formas, los cantamañanas cerriles antidoblaje harían bien en darle a AUDIO en el mando a distancia de la TDT y ponerlo VO. Vale que no está disponible para absolutamente todo pero el que quiera ingles ahí lo tiene. Enchufa los subtitulos y ya tiene la tv como los holandeses, portugueses, etc.

Fijo que estando como está esta opción disponible desde hace años el 90% de los que argumentan que no sabemos inglés por el doblaje no le pone los dibujos a su hijo en inglés pudiendo hacerlo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 09, 2015 11:26 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
pepins02 escribió:
De todas formas, los cantamañanas cerriles antidoblaje harían bien en darle a AUDIO en el mando a distancia de la TDT y ponerlo VO. Vale que no está disponible para absolutamente todo pero el que quiera ingles ahí lo tiene. Enchufa los subtitulos y ya tiene la tv como los holandeses, portugueses, etc.

Fijo que estando como está esta opción disponible desde hace años el 90% de los que argumentan que no sabemos inglés por el doblaje no le pone los dibujos a su hijo en inglés pudiendo hacerlo.


De hecho, hoy en día es mucho más asequible y fácil ese tema, y si no, ya está internet, que puedes verlo todo en Dual y cambiarlo al inglés sin problemas

En Clan me he encontrado varias mañanas dibujos en inglés, y a mi eso me parece perfecto

Es una lástima que seamos los últimos siempre


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 46 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 3 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España