Sparks escribió:
El problema es que Waltz no tiene "voz habitual". No estamos hablando de un actor con una voz consolidada como pudiera ser un De Niro, un Bruce Willis, un Tom Cruise... Estamos hablando de un actor que por diversos motivos, ha sido doblado por unos cuantos actores. ¿Que Pep Anton es el que está mas cerca de ser "su voz"? Sin duda, pero no por eso se va a redoblar cuando por casos muchísimo más sangrantes no se ha hecho, y más cuando es algo que está pidiendo una minoría.
Sé que no es una asociación relativamente reciente. Sé que somos una pequeñísima minoría los que lo pedimos. Sé que no se ha hecho en casos más sangrantes.
Soy consciente de todo lo que dices, Sparks, pero eso no quita que Pep Antón deba de doblar a Waltz en la película. Sé que no voy a conseguir nada, pero peor es como hacéis vosotros de sentaros y aceptarlo. Con eso sí que desde luego no se consigue nada.
Que a Matthew Fox no le doble Beteta, que a Jason Segel no le doble Eduardo Bosch, que a Yvonne Strahovski no la doble Adelaida López... quizás vosotros lo aceptéis pero yo no.
Si honestamente el doblaje es así y hay que aceptarlo y punto, no me parece que sea un método de adaptación serio, y por lo tanto también creo que debería de desaparecer y encontrar otro método alternativo, como puede ser la versión original con subtítulos en castellano.
Y no es por lo de Waltz, por una vez no pasa nada, pero es que estoy cansado de los bailes de voces. Me parece poco profesional. Y soy consciente de que hay factores tales como el presupuesto, el cliente o la disposición de los actores, pero yo estoy opinando como espectador.
El doblaje de Bruce Willis, ya puede la peli doblarse en China que llaman a Langa, eso sí que me parece algo serio y profesional, tiene una voz y no tres o cuatro, como puede pasar con Edward Norton por ejemplo... ¿cómo puede ser que un actor tan reconocido tenga tanto baile de voces?
Y creo, desde la ignorancia, que gran parte de la culpa la tienen los "clientes", porque en general ponen poquísimo dinero para doblar una película o serie, y es que para doblar algo mal que no se doble. Porque ante el doblaje mal hecho no hay ninguna duda: es mejor la V.O. con subtítulos.
Sparks escribió:
Como comenta Eisenheim, más grave es lo de Franco Nero y no he visto a nadie quejarse...
Sale menos de 5 minutos. Yo estoy hablando del protagonista de la película (junto a Foxx).