Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 02, 2025 7:08 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 106 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Sab Ago 11, 2012 4:41 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Nico Rodríguez escribió:
Si en una película americana apareciese alguien así. ¿Cómo le llamarías?

[img] http://www.cibercorresponsales.org/syst ... PRSFID.jpg

Me da igual como lo nombren en EE.UU. Aquí les conocemos como CANIS y si
cayese en mis manos un guión para ajustar, así le nombraría en el texto.


¿Como le llamaría? gamberro, chulo, matón, pandillero y mil expresiones mas que se les ha dado en CIENTOS de películas basadas en barrios bajos de Estados Unidos así de simple, estoy harto de calificativos y cosas absurdas de este país (no me vengas con fuera de España también, nosotros damos vergüenza por calificar tanto y dar tantos nombrecitos), y haz el favor, quita esa imagen para no seguir desvirtuando el tema ¿tan difícil es respetar una opinión? si me parece mal la traducción se respeta y punto, no es tan difícil

supongo que ya que empiezas ¿pensarás que el que lleva gorra y pendiente es un cani no? que lástima lo que ha caído este país, ni en este foro me libro de hablar de esta mierda

paso ya de esto


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 11, 2012 4:51 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 22, 2007 7:04 pm
Mensajes: 155
No se les llama así como insulto. Ellos mismos saben quienes son.
http://www.youtube.com/watch?v=h6k5qbt72Os


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 11, 2012 4:57 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Nico Rodríguez escribió:
No se les llama así como insulto. Ellos mismos saben quienes son.
http://www.youtube.com/watch?v=h6k5qbt72Os


Sé perfectamente con se les llama, y lo sé, no voy a ver el vídeo, ni me pienso molestar, sé que ellos saben como se llaman

tu los llamarías canis si saliera así en una peli para coger el chiste fácil de este país, pero yo los llamaría gamberros o chulos para ser lo más fiel a la película y no sacar una conclusión mal hecha y pase esto

no sigo más, porque hablar de esto es lo que me faltaba en este foro, y no, no me registré aquí para hablar de esta chorrada, el problema es la libertad de expresión que no hay mucho por aquí la verdad...

fin


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 11, 2012 6:44 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 12, 2002 1:15 pm
Mensajes: 168
Ubicación: Madrid
Gran Torino91 escribió:
...con el famoso de turno siempre buscan una broma o chiste fácil de serie o cualquier "españolada" para meterla en una película de lleno sin lógica alguna ¿eso es fiel? no, para nada, solo se digna a hacer la gracia del famoso, ...

por eso, esto no es nuevo, siempre pasa con los famosos, pero la comparación es muy distinta porque no es lo mismo sacar un chiste fácil de un show que hace gracia a una estupidez que ha dejado muy mal marguen sobre este país...

A algunos le hará gracia a otros no (como a mi) pero la verdad, esto siempre pasa con el famoso que pasa por ahí, y estoy harto de famosos (como todos los de aquí supongo y como tu) porque destrozan las pelis se cargan el guión y dicen paridas sin sentido y eso lo queramos o no molesta ...

...dije vergüenza porque a estas alturas decir choni en una peli Americana es como cantar "que viva España de Manolo Escobar" o sea que destroza totalmente todo y me da igual el chiste o lo que sea, hay miles de nombres para calificar lo de "basura blanca" no esa ridiculez y se ha hecho muchas veces...

...
Pues si va por lo de "basura blanca" pilingui le hubiera ido de cine y por lo de los nombres con "la" pues seguir diciendo nombres al azar o saber que dice en la versión original porque no me entero pero es evidente que los nombres por "la" estilo AIDA no lo dicen...

... "españolizar" una película Americana es destrozarla, es como si al yonki de la esquina del Bronx le dobla Paco León y hace de "el luisma" ¿te gustaría? por supuesto que no, eso es españolizarlo y destrozar un ambiente 100% yo creo que me entiendes


Siento el cariz que ha tomado este hilo y por eso dejaré mi último post.

Si te hubieses ceñido a esta cuestión, Gran Torino, quizá hasta te hubiese dado la razón. No me gusta nada lo de "españolizar" si eso desvirtúa o saca de contexto la acción en una película. Sería como hablar de euros cuando la acción se desarrolla en EEUU. Pero hay veces que tenemos que hacerlo comprensible y hay que adaptar las expresiones, como adaptamos los tonos interpretativos.

Entiendo que eres joven y forma parte de tu ímpetu (que está muy bien, pero hay que tener cuidado para no excederse). Sólo intenté darte un toque de atención porque te estabas metiendo en terrenos pantanosos, cuando menospreciaste la labor del director al decir que "si lo hiciese Luis Bajo no lo habría dicho". O cuando hablaste de la "traducción" de Buscando a Nemo (supongo que te referías a la adaptación, de la que me siento especialmente orgulloso y no tuve en ningún momento ese tipo de presiones). O cuando dijiste "al traductor y al director DEBERÍA DARLES VERGÜENZA". ¿No te sonaría a tí mal que alguien te dijese que debería darte vergüenza ponerte delante de un atril?

Quizá sea el desconocimiento, aunque eso nunca lo voy a utilizar como arma arrojadiza, pero te sugeriría que te explicasen en tus clases de doblaje la labor exacta de un traductor, de un adaptadar, de un director, y de un actor. Verás como estabas combinando todo de un modo bastante hiriente para quienes nos dedicamos a esto.

Y, visto el tono que tienen algunos mensajes en el foro (aquí lo digo, entre otros, por Eisenheim, Mr. Kalimotxo, Sparks...) yo os rogaría, por favor, que no os erijais en eruditos incuestionables. Que no lo soy ni yo.

Ese es el motivo de mis mensajes y así lo aclaro para que veas que no tengo ninguna intención de impedirte hablar ni, por supuesto, humillarte.

Un saludo

_________________
Latrant et scitis estatint
praetesquitantes estis


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 11, 2012 6:49 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Eduardo escribió:
Gran Torino91 escribió:
...con el famoso de turno siempre buscan una broma o chiste fácil de serie o cualquier "españolada" para meterla en una película de lleno sin lógica alguna ¿eso es fiel? no, para nada, solo se digna a hacer la gracia del famoso, ...

por eso, esto no es nuevo, siempre pasa con los famosos, pero la comparación es muy distinta porque no es lo mismo sacar un chiste fácil de un show que hace gracia a una estupidez que ha dejado muy mal marguen sobre este país...

A algunos le hará gracia a otros no (como a mi) pero la verdad, esto siempre pasa con el famoso que pasa por ahí, y estoy harto de famosos (como todos los de aquí supongo y como tu) porque destrozan las pelis se cargan el guión y dicen paridas sin sentido y eso lo queramos o no molesta ...

...dije vergüenza porque a estas alturas decir choni en una peli Americana es como cantar "que viva España de Manolo Escobar" o sea que destroza totalmente todo y me da igual el chiste o lo que sea, hay miles de nombres para calificar lo de "basura blanca" no esa ridiculez y se ha hecho muchas veces...

...
Pues si va por lo de "basura blanca" pilingui le hubiera ido de cine y por lo de los nombres con "la" pues seguir diciendo nombres al azar o saber que dice en la versión original porque no me entero pero es evidente que los nombres por "la" estilo AIDA no lo dicen...

... "españolizar" una película Americana es destrozarla, es como si al yonki de la esquina del Bronx le dobla Paco León y hace de "el luisma" ¿te gustaría? por supuesto que no, eso es españolizarlo y destrozar un ambiente 100% yo creo que me entiendes


Siento el cariz que ha tomado este hilo y por eso dejaré mi último post.

Si te hubieses ceñido a esta cuestión, Gran Torino, quizá hasta te hubiese dado la razón. No me gusta nada lo de "españolizar" si eso desvirtúa o saca de contexto la acción en una película. Sería como hablar de euros cuando la acción se desarrolla en EEUU. Pero hay veces que tenemos que hacerlo comprensible y hay que adaptar las expresiones, como adaptamos los tonos interpretativos.

Entiendo que eres joven y forma parte de tu ímpetu (que está muy bien, pero hay que tener cuidado para no excederse). Sólo intenté darte un toque de atención porque te estabas metiendo en terrenos pantanosos, cuando menospreciaste la labor del director al decir que "si lo hiciese Luis Bajo no lo habría dicho". O cuando hablaste de la "traducción" de Buscando a Nemo (supongo que te referías a la adaptación, de la que me siento especialmente orgulloso y no tuve en ningún momento ese tipo de presiones). O cuando dijiste "al traductor y al director DEBERÍA DARLES VERGÜENZA". ¿No te sonaría a tí mal que alguien te dijese que debería darte vergüenza ponerte delante de un atril?

Quizá sea el desconocimiento, aunque eso nunca lo voy a utilizar como arma arrojadiza, pero te sugeriría que te explicasen en tus clases de doblaje la labor exacta de un traductor, de un adaptadar, de un director, y de un actor. Verás como estabas combinando todo de un modo bastante hiriente para quienes nos dedicamos a esto.

Y, visto el tono que tienen algunos mensajes en el foro (aquí lo digo, entre otros, por Eisenheim, Mr. Kalimotxo, Sparks...) yo os rogaría, por favor, que no os erijais en eruditos incuestionables. Que no lo soy ni yo.

Ese es el motivo de mis mensajes y así lo aclaro para que veas que no tengo ninguna intención de impedirte hablar ni, por supuesto, humillarte.

Un saludo


Pues dicho esto, estoy totalmente de acuerdo contigo, me excedí un poco, ya como tu, este será mi último mensaje, espero que hayas leído lo que te comenté en la página anterior, eres alguien que admiro mucho y sigo esta carrera gracias a ti y a muchos profesionales

Un saludo a ti también!


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ago 11, 2012 10:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1108
Ubicación: España
Eduardo escribió:
Y, visto el tono que tienen algunos mensajes en el foro (aquí lo digo, entre otros, por Eisenheim, Mr. Kalimotxo, Sparks...) yo os rogaría, por favor, que no os erijais en eruditos incuestionables. Que no lo soy ni yo.

Y yo le ruego a usted, don Eduardo, que me cite algún mensaje donde vea que me erijo en "erudito incuestionable".

También le recomiendo encarecidamente que revise lo que es un foro de OPINIÓN. Porque creo que tiene una idea muy equivocada de lo que es un foro.

Espero que algún día se de usted cuenta de que las críticas negativas son igual o más importantes que las críticas positivas.

Y lo siento mucho don Eduardo, pero yo seguiré posteando en este foro mis OPINIONES como ESPECTADOR sobre el doblaje. Si no me gusta un doblaje lo diré, y sí me gusta también. Y usted sabrá mucho más que yo sobre como dirigir esos doblajes por los que COBRA, pero yo sé mucho más que usted lo que a mí me gusta escuchar en esos doblajes por los que PAGO. Si tiene algún problema con esto, puede solicitar al señor Alex Bonet que me expulse del foro por haber incumplido las normas del mismo. Si no, cállese y déjeme expresarme.

Porque estoy seguro de que usted, don Eduardo, no crítica a los políticos de este país, ya que usted no está involucrado en dicha profesión ¿verdad?

Un cordial saludo don Eduardo. Que sepa que en general admiro su trabajo y es un gustazo escucharle doblar.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 12:42 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 12, 2002 1:15 pm
Mensajes: 168
Ubicación: Madrid
Mr Kalimotxo escribió:
Menuda gilipollez.

_________________
Latrant et scitis estatint
praetesquitantes estis


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 1:43 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3316
Ubicación: Barcelona
Eduardo escribió:
Y, visto el tono que tienen algunos mensajes en el foro (aquí lo digo, entre otros, por Eisenheim, Mr. Kalimotxo, Sparks...) yo os rogaría, por favor, que no os erijais en eruditos incuestionables. Que no lo soy ni yo.

¿Y esta mención totalmente gratuita a qué viene?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 3:02 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1108
Ubicación: España
Eduardo escribió:
Mr Kalimotxo escribió:
Menuda gilipollez.

Claro, ahora la culpa de que Santi Millán doble a Ted la tenemos nosotros.

Madre mía, lo que hay que leer.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 8:16 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 23, 2006 2:28 pm
Mensajes: 1704
Y madre mía lo que hay que leer de todos vosotros, sabéis que existe el respeto pese a que sea un foro de opinión? Cosa que ninguno de vosotros tenéis y os da igual quien sea que os metéis con él, incluso si lo tuvierais delante de vuestras narices. Por vuestras críticas muy poco constructivas muchos actores ni se atreven a asomar el hocico por este foro y los pocos que lo hacen como Eduardo dejaran de entrar, harán oídos sordos a las críticas y harán su trabajo como mejor crean conveniente, como han llevado haciendo años. Ay, que buen foro sería este si la gente tuviera educación y con tantos actores pasándose por aquí, pero está visto que ese sueño es inalcanzable.
Ciñéndome al tema, como mis amistades quieren verla en vo (aunque a mi está peli ni me va ni me viene, la veo una tontería y creo que soy el único que ni por asomo me apetece verla) por el doblaje haré yo también ese esfuerzo y ya me la veré doblada en otro momento para opinar, más bien por el trabajo de Millán, que con algunos si que comparto la opinión de que no tiene gracia ni nunca la ha tenido.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 9:00 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Feb 13, 2003 11:47 pm
Mensajes: 65
miquel_yasha2 escribió:
Y madre mía lo que hay que leer de todos vosotros, sabéis que existe el respeto pese a que sea un foro de opinión? Cosa que ninguno de vosotros tenéis y os da igual quien sea que os metéis con él, incluso si lo tuvierais delante de vuestras narices. Por vuestras críticas muy poco constructivas muchos actores ni se atreven a asomar el hocico por este foro y los pocos que lo hacen como Eduardo dejaran de entrar, harán oídos sordos a las críticas y harán su trabajo como mejor crean conveniente, como han llevado haciendo años. Ay, que buen foro sería este si la gente tuviera educación y con tantos actores pasándose por aquí, pero está visto que ese sueño es inalcanzable.


Totalmente de acuerdo.
Y lo siento por los que ya no se pasan porque debatir con ellos era, cuando menos, un lujo. Pero si ante las opiniones de ellos decimos cosas como "si no, cállese y déjeme expresarme" ellos se callarán y nosotros perderemos la oportunidad de leer sus opiniones.


Con respecto a la película, ya la he visto y, aun en contra de lo que creía, Santi Millán no está muy mal. Lo que sí me molesta y me saca de situación son algunos gags que se han empeñado en hacer demasiado locales con expresiones que sólo valen para España. Y lo peor es que, en la mayoría de ellos, la gente ni se reía. Entonces, ¿para qué?

_________________

Si le conceden un solo deseo, pida una idea.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 12:50 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Q&otwobas escribió:
Con respecto a la película, ya la he visto y, aun en contra de lo que creía, Santi Millán no está muy mal. Lo que sí me molesta y me saca de situación son algunos gags que se han empeñado en hacer demasiado locales con expresiones que sólo valen para España. Y lo peor es que, en la mayoría de ellos, la gente ni se reía. Entonces, ¿para qué?


+10000000

Dios, a esto es a lo que me refería! famoso por medio = chiste fácil Español para hacer gracia y NO LO HACE, hay bastante gente que no le han visto la gracia en absoluto, como dije, muy mal pero mal, la culpa de todo Santi Millán y ese gag absurdo, ya dije que no valían las escusas, eso ni es traducir ni es nada, destrozo lo llamo yo...

Por favor,no quiero peleas, es una opinión como muchos sobre esto, fin.

Saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 1:36 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 23, 2006 2:28 pm
Mensajes: 1704
Joer, pues la próxima vez explícate mejor porque menuda has armado...y sigues armando. Que un famoso esté ahí no significa que se hagan chistes fáciles o adaptaciones muy españolizadas (podría poner ejemplos de adaptaciones en películas y series pero no hace falta), y no voy a hablar ya más de traducciones y adaptaciones sobre esta película porque ya lo han explicado y aclarado los demás lo suficiente.
Has pensado que Santi Millán no tiene la culpa de nada? La productora o la distribuidora lo ha elegido como ya hizo en Paul para doblar al personaje y él aceptó PUNTO; él no tiene la culpa de la adaptación del diálogo, él hizo su trabajo, cobró y se fue, ya está, no hay más misterio; quizá la que si que hizo adaptaciones finales en el diálogo fue la distribuidora o productora.
Mira, no es santo de mi devoción este actor, pero lo tuyo es un odio exacerbado hacia él. En vez de enfadarte por cosas más importantes que están sucediendo ahora en el país te enfadas por el doblaje de esta película. Hay películas mil millones de veces mejores que entonces si que me hubiera enfadado si la hubieran destrozado por el doblaje. Si tienes algo que decirle se lo dices por twitter y ya está, si hablaran mal de mi en algún sitio me gustaría enterarme y no que hablaran de mi a mis espaldas.
Si crees que tu podrías haberlo traducido mejor pues adelante. Estás en una escuela, eres novato y estás diciendo como deben hacer las cosas los demás pero aquí tu no eres quién paga sino las distribuidoras, por lo tanto quién paga manda. Se pueden decir las cosas amablemente y respetuosamente, con esa actitud lo único que conseguirás es que se cansen de ti y te echen de la sala y no te vuelvan a llamar más.
Esto también es solo una opinión, no estoy discutiendo ni nada parecido ;)


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 2:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3316
Ubicación: Barcelona
miquel_yasha2 escribió:
Si crees que tu podrías haberlo traducido mejor pues adelante. Estás en una escuela, eres novato y estás diciendo como deben hacer las cosas los demás pero aquí tu no eres quién paga sino las distribuidoras, por lo tanto quién paga manda. Se pueden decir las cosas amablemente y respetuosamente, con esa actitud lo único que conseguirás es que se cansen de ti y te echen de la sala y no te vuelvan a llamar más.
Esto también es solo una opinión, no estoy discutiendo ni nada parecido ;)

Y ya no hay nada más que decir. Vayan saliendo del hilo ordenadamente.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 2:52 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Jul 28, 2011 12:18 am
Mensajes: 4552
Ubicación: A Coruña
Uno se va 4 dias de Festival de musica y con lo que se encuentra... XD

En fin, haya paz gente. Creo que solo por una mencion no se va a erigir toda una debacle. :)


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 2:55 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
miquel_yasha2 escribió:
Joer, pues la próxima vez explícate mejor porque menuda has armado...y sigues armando. Que un famoso esté ahí no significa que se hagan chistes fáciles o adaptaciones muy españolizadas (podría poner ejemplos de adaptaciones en películas y series pero no hace falta), y no voy a hablar ya más de traducciones y adaptaciones sobre esta película porque ya lo han explicado y aclarado los demás lo suficiente.
Has pensado que Santi Millán no tiene la culpa de nada? La productora o la distribuidora lo ha elegido como ya hizo en Paul para doblar al personaje y él aceptó PUNTO; él no tiene la culpa de la adaptación del diálogo, él hizo su trabajo, cobró y se fue, ya está, no hay más misterio; quizá la que si que hizo adaptaciones finales en el diálogo fue la distribuidora o productora.
Mira, no es santo de mi devoción este actor, pero lo tuyo es un odio exacerbado hacia él. En vez de enfadarte por cosas más importantes que están sucediendo ahora en el país te enfadas por el doblaje de esta película. Hay películas mil millones de veces mejores que entonces si que me hubiera enfadado si la hubieran destrozado por el doblaje. Si tienes algo que decirle se lo dices por twitter y ya está, si hablaran mal de mi en algún sitio me gustaría enterarme y no que hablaran de mi a mis espaldas.
Si crees que tu podrías haberlo traducido mejor pues adelante. Estás en una escuela, eres novato y estás diciendo como deben hacer las cosas los demás pero aquí tu no eres quién paga sino las distribuidoras, por lo tanto quién paga manda. Se pueden decir las cosas amablemente y respetuosamente, con esa actitud lo único que conseguirás es que se cansen de ti y te echen de la sala y no te vuelvan a llamar más.
Esto también es solo una opinión, no estoy discutiendo ni nada parecido ;)


Yo no quise armar nada, y ya por esta termino aquí y no sigo más, contesto por respeto, no me gusta dejar a la gente sin una respuesta a la espera

pero ya esta todo aclarado, yo no sigo armando nada, si crees que soy el único descontento por esa traducción deberías de ver las críticas sobre esa escena, verás que lo que digo no es para nada exagerado y como digo no soy el único pero esto lo dejo así

créeme la culpa de esto SI la tiene Santi Millán, pásate a la página anterior donde doy mención a "José Mota" que dijo en Monstruos S.A "Ande andará" eso es el chiste del famoso, con este han hecho lo mismo sin pegar con cola en una peli Americana

ya aclaré antes con Eduardo que ni soy mejor que nadie y ni me lo creo y tampoco soy traductor... Pero una cosa es clara y no hace falta saber mucho de inglés o lo que sea para saber que eso de ahí esta fatal y es un desastre, esto como digo es una opinión, ya lo he aclarado y no me apetece seguir más con esto porque no tiene sentido y menos sobre una película que ni voy a ver...

si me echo encima de Millán es porque NO QUIERO QUE DOBLE MÁS, es simple, los profesionales no quieren ver a los famosos ni en pintura, mira la que se ha liado en la peli de Piratas quitando a Pep Anton de en medio por Iniesta... Es una ofensa, y seguro que de paso hacen un cameo en alguna frase de la peli para "dar la gracia"...

no le escribo ningún Twitter porque no tengo y aunque tuviera no me iba a molestar, no le tengo odio a este actor, solo les tengo odio a los famosos que se van cargando las pelis de esta forma, los que se meten en este mundo quitando el trabajo a profesionales de verdad y encima cobran más que los profesionales y lo hacen peor... Y este hombre nunca debió doblar, eso lo sabe cualquiera, y te juro que aguanté mucho con Paul, de hecho quería que terminará ya pero gracias a Peyo García, Conchi Lopez y David García Vázquez pude sobrevivir

y mira no me enfado, un poco si porque estoy harto de esta gente, pero compréndelo tío, esta gente destrozan las pelis, no defendamos ahora a Millán porque este hombre no tiene arreglo, y mientras lo sigan llamando lo seguiré criticando hasta que deje de doblar pelis, no sabe doblar, no sabe interpretar ni meterse en un personaje, no sirve y punto

en fin que todo esto era mi opinión, existe las opiniones en los foros, ya lo he aclarado, he dicho que me excedí y pido disculpas y ya esta, por el bien del doblaje (y las películas y traducción...) que este hombre no vuelva a pisar un estudio, pero quien sabe...

ya no vuelvo a comentar por aquí, este es mi último mensaje, ya lo aclaré todo antes, no tengo porque seguir aquí

Por lo último, novato no se, pero si estudiante, cuando haga algo pues si, ojalá, pero bueno, que ya he dicho que esta todo aclarado y no he tratado de darle ordenes a nadie, solo que la traducción me pareció muy deficiente, pero como he dicho, ya lo he aclarado todo, puedes verlo todo al principio de la página arriba y listo, y jolín por una vez que encuentro a alguien en este foro que no le ha gustado esas partes pues me he puesto de acuerdo con el a dar mi opinión, en fin, no tengo más que decir aquí

saludos!!


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 3:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Feb 26, 2010 5:08 pm
Mensajes: 1108
Ubicación: España
miquel_yasha2 escribió:
Y madre mía lo que hay que leer de todos vosotros, sabéis que existe el respeto pese a que sea un foro de opinión? Cosa que ninguno de vosotros tenéis y os da igual quien sea que os metéis con él, incluso si lo tuvierais delante de vuestras narices. Por vuestras críticas muy poco constructivas muchos actores ni se atreven a asomar el hocico por este foro y los pocos que lo hacen como Eduardo dejaran de entrar, harán oídos sordos a las críticas y harán su trabajo como mejor crean conveniente, como han llevado haciendo años.

En este foro las críticas que predominan son las constructivas y hechas desde el respeto, sean positivas ("que bien estuvo Pepito") o negativas ("No me gusta nada Juanito para ese actor"). Si los actores de doblaje no saben aceptar las críticas y deciden huir de ellas ¿qué hacemos? ¿Dejamos de opinar sinceramente y llenamos el foro de hipocresía y demagogia? Que bonito.

Q&otwobas escribió:
Totalmente de acuerdo.
Pero si ante las opiniones de ellos decimos cosas como "si no, cállese y déjeme expresarme" ellos se callarán y nosotros perderemos la oportunidad de leer sus opiniones.

Se nota que no te has leído mi mensaje, lo cual es recomendable para opinar sobre el mismo.

JAMÁS le diría "cállese y déjeme expresarme" a un profesional de doblaje que está hablando sobre doblaje, todo lo contrario, guardaría silencio y escucharía atentamente a lo que tiene que decir.

Don Eduardo ha críticado mi forma de expresarme, y a eso va dirigido mi "cállese y déjeme expresarme".

Y por cierto, tu idea de que nosotros, los foreros, tenemos la culpa de que Santi Millán doble a Ted, sigo pensando que es una tontería (por decir algo menos vulgar que "gilipollez", fallo mío, perdón don Eduardo).

Siento seguir desviando el hilo, pero me siento obligado a responder para dejar las cosas claras.

Un saludo de un amante del doblaje, y de un fan de Eduardo Gutiérrez y de sus trabajos (por si no había quedado claro aún)


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 3:18 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3316
Ubicación: Barcelona
Gran Torino91 escribió:
mira la que se ha liado en la peli de Piratas quitando a Pep Anton de en medio por Iniesta... Es una ofensa, y seguro que de paso hacen un cameo en alguna frase de la peli para "dar la gracia"...

Tu oyes campanas y no sabes dónde. Y no te atrevas a asegurar que la culpa la tiene Santi Millán porque el es un "mandao", punto, ¿o acaso crees como cierto ilustre forero que son los famosos los que hacen y deshacen en las traducciones? Ya te ha explicado Eduardo cómo va el asunto y tu sigues erre que erre, pues muy bien. Contra quien has de cargar es contra las distribuidoras, que creen que la película va a tener mas tirón con las voces del famosete de turno, pero no contra el famoso al que se le ofrece un trabajo bien pagado y acepta, ¿o es que si llaman a tu puerta ofreciéndote una pasta por hacer un doblaje vas a decir que no? :roll:

Y que conste que ni defiendo ni ataco a Santi Millán, pero creo que es un error cargar contra el cuando el es quien menos culpa tiene. Yo con lo de Piratas tengo un mosqueo enorme, pero no voy a atacar a José Coronado o a Iniesta, sencillamente iré a ver la película en versión original o en catalán si es que se ha doblado, y punto, ya que es la única manera que tengo de decirle a la distribuidora que no estoy de acuerdo con esta maniobra. Porque vamos, no creo que Santi Millán diga "pues ahora voy a doblar pelis para joder a Gran Torino", si no que seguramente el (y todos los famosetes de turno) irá con toda la mejor intención a hacerlo como mejor sepa.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 3:36 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie Dic 09, 2011 2:48 pm
Mensajes: 685
Sparks escribió:
¿o es que si llaman a tu puerta ofreciéndote una pasta por hacer un doblaje vas a decir que no? :roll:


Por supuesto, doblo lo que sea, ¿tengo que doblar a un yonki? lo hago ¿tengo que doblar a un mayordomo? lo hago y lo hago lo hago y lo vuelvo a hacer porque esto es lo que me gusta del doblaje, el poder ser alguien y meterte dentro de cualquier personaje sea malo o bueno o sea un traidor o buena persona, eso es lo que me gusta

ya lo aclaré todo, no entiendo porque me tengo que repetir, todo está arriba, pero esta es la última vez

así que si todo esta aclarado lo dejamos ya porque yo hace tiempo que lo he dejado y no estoy erre que erre, se acabó y punto


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ago 12, 2012 3:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 14, 2009 1:42 pm
Mensajes: 3384
Conclusión: Un famoso en un doblaje la lia parda.
Para +info leer este hilo.

_________________
-¿QUÉ?
- ¿Qué ocurre, Kevin?
-Jackson ha muerto... ¿ha muerto en la cama?, ¿en la de quién?... ¿de una prostituta?... ¿una menor?... ¡¿Y NEGRA?!
__________________
Por si me quieres seguir en twitter.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 106 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 16 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España