the spirit escribió:
Para mi lo relevante sería que se obrase el milagro de que tanto el gran Fernando Mateo como Mari Pe Castro participasen en el doblaje de esta serie, lo mismo que Diego Martín para Ken Kercheval.
Por lo demás me encanta el trailer de TNT con la voz de Luis Porcar narrando. Y mucho más pensando que sea él quien le vuelva a prestar la voz al personaje de Bobby Ewing. Infinitamente mejor él que José Padilla, en mi opinión.
Sería extraordinario escuchar de nuevo a Pilar Gentil y a Gloria Cámara retomar sus personajes en el doblaje de la serie.
En cuanto a Corsellas, es una opción a tener en cuenta, no obstante habrá que estar atentos a ver que sucede finalmente. Coincido con la opinión de Toni.
Pamela para Lucía Esteban y Steve Kanaly a mi particularmente me gustaría que lo hicieran o Héctor Cantolla o si no Ramón Langa por supuesto.
Jordana Brewster, sería interesante la opción de Joel Mulachs aunque está por ver si es viable. María del Mar Tamarit creo que ya ha trabajado en Madrid, concretamente en X FILES CREER ES LA CLAVE, y también la ha doblado en FAST & FURIOUS.
Todo esto puede ser muy bonito y ojalá que lo sea.
En cualquier caso a tenor de la temporada 14 de DALLAS, me pregunto si habrá temporada 15 y ya puestos me pregunto si tendremos temporada 10 de DINASTIA o si se quiere "DINASTIA, LA NUEVA GENERACIÓN" ?
Quien sabe.
Saludos y un fuerte abrazo Toni.
Gracias por tu mensaje, amigo Spirit.
En cuanto a la voz de Ray, creo que lo ideal sería poder contar con Daniel Sánchez, un actor no muy conocido que realizó un excelente trabajo y fue quien le dobló en mayor número de episodios (durante 9 temporadas, nada menos). Según la base de datos de la web, sigue en activo aunque no existe registro posterior a 1992. Junto con Jaume Comas (en la versión catalana), es la voz que más se ajustaba al personaje de los (muchos, quizá demasiados) actores que doblaron a Ray. Langa sólo le prestó su voz durante una veintena de episodios. Para mí, fue el fallecido Ricardo Tundidor, algo olvidado hoy en día, el mejor actor que le dobló en la serie.
De momento (y parece que durante mucho tiempo), el personaje de Pamela no aparecerá pero espero que sea Lucía Esteban quien la doble si Victoria Principal retoma el papel. Estoy de acuerdo con todos tus demás comentarios, como (casi) siempre.
Por lo que respecta a la nueva generación, estaría bien que los actores que provienen de "Mujeres desesperadas" (tres, nada menos: Jesse Metcalfe, Josh Henderson y, claro, Brenda Strong) conservasen sus voces, especialmente la última, ya que Laura Palacios posee una voz extraordinariamente expresiva, además de muy hermosa, y me atrevería a decir que incluso más que la de la misma Strong. A Metcalfe lo dobló primero en la serie Iván Muelas y luego también en una película, aunque no conservó su voz en MD posteriormente. También aparece Callard Harris, doblado en dos ocasiones por Javier Lorca.
Con las chicas, ocurre algo similar que con Metcalfe: las actrices que las han doblado en sus papeles más populares (en el caso de Jordana, la saga de "A todo gas", y en el de Julie Gonzalo, la serie "Eli Stone") han repetido luego en otros papeles suyos, como es el caso de Joël Mulachs con Brewster y Silvia Sarmentera con Gonzalo.
Aprovecho para comentar que, además de los protagonistas, intervendrán en la primera temporada algunos actores de TV muy populares, como Mitch Pileggi, alias Skinner de "Expediente X", que siempre debería tener a Juan Luis Rovira como voz "fija" (los que me conocéis, ya sabéis por qué pongo las comillas). También estarán Carlos Bernard de "24" (pero "Dallas" no es "Los Simpson", así que dudo que llamen a Javier Roldán) y Leonor Varela, vista en varias miniseries, antes doblada por Olga Cano, por ejemplo, y...sorpresa, también por Sarmentera y Mulachs.
En resumen, creo que la serie (o miniserie, ya que sólo consta de 10 episodios de momento) se merece un buen doblaje, y la mayor parte de series dobladas en Madrid cuentan con magníficos actores y, lo más difícil de conseguir, diálogos bien traducidos...Una petición (de rodillas): por favor, no pronuncien el apellido familiar como en el tráiler. En España siempre ha sido la familia Ewing (tal como lo leeríamos en nuestro idioma), no "íwin", aunque en inglés se pronuncie "yúin". Si los argumentos pueden resultar un poco difíciles de seguir (sobre todo para los más jóvenes), si cambiamos los nombres así como así, la cosa puede llegar a ser caótica.
Un saludo a todos y buena suerte al equipo que doble la serie (que debe de estar doblándola ahora mismo si tiene que emitirse el próximo domingo por TNT España).
Toni
PD: No sé si está permitido poner enlaces a otros foros (en este caso el mío; eliminadlo si así es) pero aquí podéis ver los tráilers que la TNT USA ha preparado para la serie, bastante más espectaculares (y con algún spoiler...):
http://supersoaps.proboards.com/index.cgi?board=dallas&action=display&thread=124Y aquí tenéis un vídeo que han editado para poner "en antecedentes" a los nuevos espectadores sobre la "antigua" Dallas (en inglés sólo). Es muy divertido...
http://www.hollywoodreporter.com/video/refresher-course-dallas-ewing-family-335376
_________________
Toni Díaz
- "Eso debe de ser música clásica...Lo he adivinado porque no cantan." (María del Puy en "La tentación vive arriba")
- "Estar casada amb el J.R. és com una pel.lícula d´Alfred Hitchcock: comences rient i després et trobes cridant de por..." (Roser Cavallé en "Dallas")
- "Eres una borracha y una madre inepta." (Fernando Mateo en "Dallas")
http://www.supersoaps.org