Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 01, 2025 12:49 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 66 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2011 1:06 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 25, 2011 6:37 am
Mensajes: 1217
Pues si empiezo es gracias a ti, que leer tu post fue un chute de pensar "Joer, hay más como yo que piensan que ese doblaje fue especial". Así pues, gracias a ti también (que no todos los días uno tiene la oportunidad de replicar a un Top Posteador, jejeje).


PD: no sabía que se pronunciaba literal. Tomo nota; y espero que el señor Allen también. Grande el mentor, grande el mentado!

_________________
"NO PIENSE MAL DE MÍ, SEÑORITA. MI INTERÉS POR USTED ES PURAMENTE SEXUAL" Groucho Marx


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2011 1:19 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Oct 09, 2010 4:19 pm
Mensajes: 440
No estoy de acuerdo en lo de Pociello. A mí es una voz que me gusta mucho, o me gustaba porque creo que dejó este maravilloso mundo (el del doblaje, porque sigue vivo). Simba y Jamie de Un padre en apuros son sus papeles más relevantes. Y ya que estamos, ¿alguien sabe por qué dejó de dedicarse a esto? Es raro que fuera porque no le gustara demasiado, pero todo es posible. Y sí, me encanta como Simba joven.

_________________
Es increíble, Molly. No te imaginas cuánto amor me llevo.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2011 11:12 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
Un doblaje perfecto para una película perfecta. :D . De corazón gracias a todos los que participaron en su creación.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 26, 2011 6:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 25, 2011 6:37 am
Mensajes: 1217
Caius Bonus escribió:
No estoy de acuerdo en lo de Pociello. A mí es una voz que me gusta mucho...

Es posible que sea un gran actor aunque como dices 'tá desaparecido. Pero escuchándole el otro día noté que hablaba como si fuera un niño demasiado pequeño, rollo casi hablando con la zeta en algunaz frazez. Aparte de que creo que se le notaban algunas eses sonoras. Las que diría un catalano parlante cuando habla castellano.

Quizás Graciela Molina lo habría hecho mejor pero claro, habría sido complicado doblando ella a Nala.

_________________
"NO PIENSE MAL DE MÍ, SEÑORITA. MI INTERÉS POR USTED ES PURAMENTE SEXUAL" Groucho Marx


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 13, 2012 8:14 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Nov 23, 2011 7:33 pm
Mensajes: 8
Gracias por el hilo y las aportaciones, no me había puesto a leerlo tranquilamente hasta hoy.


Me voy a videoclub a sacar cierta pelicula, ya no puedo pasar el fin de semana sin constatar unas cuantas cosas :)


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 14, 2012 12:55 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Oct 18, 2007 3:37 am
Mensajes: 262
RosePurpuradelCairo yo también quiero aprovechar para agradecer que hayas subido este profundo análisis del doblaje del rey león a estos foros. Yo ya leí en su día tus opiniones en un blog y me parecieron muy acertadas si bien, tu post hablaba también de otras cosas, pero bueno eso podría hacernos posiblemente que pudieramos salirnos del tema, como me pasó a mí.

Yo particularmente tengo mis favoritos MIEZA Y JENNER: me encantan como se doblan a Timón y Pumba, Timón por esa voz vivaracha, jovial, de pilluelo, un tanto "vivalavirgen" y a la vez tan expresiva, haciendo una fusión perfecta con el personaje, y al que hace de Pumba igual, que parece ser por lo que se dice es capaz de impostar voces de todo tipo, y en este papel lo demuestra, sinceramente en ese personaje lo hace estupéndamente, dándole también un carácter alegre y divertido que tiene el personaje original.
Además que decir de CONSTANTINO ROMERO, con esa voz grave, solemne de Mufasa, la voz de un auténtico rey, no se pudo haber elegido a nadie mejor para el papel y de Scar (RICARDO SOLANS) con esa voz que mezcla un tono a veces tan sentido, a veces triste y a veces tan siniestro es otro elenco de oro elegido para este doblaje, dramatizando muchos estados de ánimo, algo difícil en esto del doblaje, haciendo un muy buen papel.
Edito: Olvidé mencionar a JUAN FERNÁNDEZ (BCN) otro doblador muy bueno (yo lo conocí por primera vez con "el chico de oro", creo que, su mejor trabajo. Es que yo no conozco a nadie que no vea esa película sin reirse, y el doblaje mejora su versión original 10000%).

Obi Wan Kenobi escribió:

Sinceramente nunca he entendido la razón por la cual aquí­ en España se tacha todo lo que huela a infantilismo, como el género del cuento en la literatura y ahora esto, de un arte menor, cuando estas cosas están hechos tanto para niños como para adultos. Si no mirada, Blancanieves sólo lleva un mes en el mercado y ya se ha convertido en la pelí­cula más vendida en formato doméstico del año en España. Un clásico es un clásico aunque sea del género de animación.



Como Obi Wan Kenobi dice, sinceramente, para las películas de animación es triste que algunos lo etiqueten rápidamente con un "para niños". Se pueden tratar temas muy adultos en una película de animación, no en vano se le llama al cine "el séptimo arte" y la animación está dentro del cine. El que no mira una película o serie animada porque cree que es "para niños" no sabe lo que se pierde. Mi madre decía lo mismo de las "folletás" o "patochás" del cómic, qué lastima que a nuestros padres no les gustaran esas lecturas, un buen cómic puede estar tan bien como una película o tan bien como ver el cuadro más bonito que uno se pueda echar a la cara.

MikeArt escribió:
El Rey Leon tiene un doblaje estupendo, llegando al mismo nivel que Aladdin.


Para mí la única pega que tenía Aladdin es que en las canciones se hacía una traducción demasiado libre para mi gusto, siendo preferible una traducción bien hecha, pero por lo demás es un gran doblaje.

RosePurpuraDelCairo escribió:
Cuando supe de la existencia de ese extra me puse como una fiera. No se me ocurre mayor despropósito que incluir supuestas tomas falsas en el br si hablamos de una película como EL REY LEÓN (¿por qué no meter algo parecido en el br de LA LISTA DE SCHINDLER?)...

...pero que vengan dobladas me mete escalofríos de guuuusto por todo el cuerpo. No tengo intención de comprarme el br éste por ahora, así que el señor Zamora tiene una misión youtubera que llevar a cabo.



Todo lo contrario a Shrek que en una de sus entregas, creo recordar que la tercera, los dvds traían unos extras donde el que tenía el mando del dvd elegía al mejor personaje de la serie, pero esos pequeños cortos no estaban dobladas por sus voces habituales. Todo un detalle que en el rey león se hayan doblado esas cosas extras.

_________________
Descartes dijo "Pienso, luego existo".
Yo digo: "No pienso, luego voy para ministro".
Un perro dijo: "Pienso, comida barata e insulsa".


Última edición por Mandrake1 el Mié Ene 18, 2012 1:36 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 14, 2012 1:25 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
Realmente lo primero que escribí fue este hilo del foro, y cuando se me ocurrió subirlo al blog lo amplié un poco para contextualizar y darle cuerpo, que no todo el que me lee sabe de doblaje. Pero gracias, anyway.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 14, 2012 5:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 25, 2011 6:37 am
Mensajes: 1217
Hasta el propio Constantino escoge a Mufasa como su personaje doblado favorito:

http://www.youtube.com/watch?v=MVuo7Vkfh-E


Desde su reestreno la he visto ya 3 veces; y creo que la próxima semana caerá una cuarta. Y sigue gustándome (más), y sigo disfrutándola, y sigue emocionándome.


PD: gracias a Mandrake1 he descubierto un blog, que tenía a un solo click de distancia y que no pinta nada mal. Cómo no va a hacerlo si el alter ego de Rose piensa que Audrey lo vale?

_________________
"NO PIENSE MAL DE MÍ, SEÑORITA. MI INTERÉS POR USTED ES PURAMENTE SEXUAL" Groucho Marx


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 14, 2012 6:46 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Oct 18, 2007 3:37 am
Mensajes: 262
RosePurpuraDelCairo escribió:
Realmente lo primero que escribí fue este hilo del foro, y cuando se me ocurrió subirlo al blog lo amplié un poco para contextualizar y darle cuerpo, que no todo el que me lee sabe de doblaje. Pero gracias, anyway.


Gracias a tí por el análisis a este doblaje.

ponotro escribió:
Hasta el propio Constantino escoge a Mufasa como su personaje doblado favorito:

http://www.youtube.com/watch?v=MVuo7Vkfh-E


Desde su reestreno la he visto ya 3 veces; y creo que la próxima semana caerá una cuarta. Y sigue gustándome (más), y sigo disfrutándola, y sigue emocionándome.


PD: gracias a Mandrake1 he descubierto un blog, que tenía a un solo click de distancia y que no pinta nada mal. Cómo no va a hacerlo si el alter ego de Rose piensa que Audrey lo vale?


Cachis, me lo quitaste de la boca. Lo de Mufasa lo quise poner en mi anterior comentario, pero se me pasó :P
Yo espero que se sigan haciendo videos de nuestros dobladores patrios, que queremos verles la cara a todos, y que nos den sus impresiones en esto del doblaje.
Fijaros que Constantino no empezó a doblar porque le gustara o le atrajera ese mundillo, alguien le llamó para trabajar en "Voz de España".
Y de nada, todo el trabajo es de otro ;). A mandar.

_________________
Descartes dijo "Pienso, luego existo".

Yo digo: "No pienso, luego voy para ministro".

Un perro dijo: "Pienso, comida barata e insulsa".


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Ene 14, 2012 7:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 25, 2011 6:37 am
Mensajes: 1217
Mandrake1 escribió:
Fijaros que Constantino no empezó a doblar porque le gustara o le atrajera ese mundillo, alguien le llamó para trabajar en "Voz de España".

Supongo que antes era más... 'fácil' (podríamos decir?) entrar en el mundo del doblaje. Entiéndase fácil si un@ trabajaba en radio, teatro, etc. No creo que hubiera escuelas de doblaje y desde luego había menos gente que se dedicaba a ello. Aunque independientemente de la época, el que vale vale. Y él vale mucho, como tant@s otr@s.

Mandrake1 escribió:
Cachis, me lo quitaste de la boca. Lo de Mufasa lo quise poner en mi anterior comentario, pero se me pasó :P

:mrgreen: :cool:


Un descubrimiento del que hasta hoy no me he dado cuenta (cosas de leer rápido):
RosePurpuraDelCairo escribió:
ALBERTO MIEZA (Timón): Rápido y sin rodeos: Alberto Mieza ES Timón.
...
Es una lástima que no podamos gozar de su actuación en las canciones, donde quien pone la voz era el mismo que lo hací­a con LeFou en LA BELLA Y LA BESTIA.

He vivido engañado casi 20 años! Ha sido leyendo tu blog donde por primera vez me he dado cuenta. He consultado la ficha de eldoblaje y me lo ha confirmado. Y luego escuchando Hakuna Matata en castellano... joder... es impresionante como la voz de Óscar Mas se acopla perfectamente a la de Alberto Mieza. Alucinante. Chapeau de nuevo por Antonio Lara.

_________________
"NO PIENSE MAL DE MÍ, SEÑORITA. MI INTERÉS POR USTED ES PURAMENTE SEXUAL" Groucho Marx


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2012 1:29 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Oct 18, 2007 3:37 am
Mensajes: 262
ponotro escribió:
Supongo que antes era más... 'fácil' (podríamos decir?) entrar en el mundo del doblaje. Entiéndase fácil si un@ trabajaba en radio, teatro, etc. No creo que hubiera escuelas de doblaje y desde luego había menos gente que se dedicaba a ello. Aunque independientemente de la época, el que vale vale. Y él vale mucho, como tant@s otr@s.


Si, pero si se permitieran castings gratuitos y libres para todo el mundo para descubrir nuevos talentos, creo que nuestro doblaje mejoraría en mucho. Ahora, como ya he dicho en otros hilos, (sé que me repito más que un bocata de ajo, lo sé) solo puede doblar quien se pueda permitir clases de doblaje. No es lo mismo que se presente mucha gente y se seleccione de un gran grupo (y luego esa gente dé clases para perfeccionarse) a que solo se pueda trabajar en el doblaje si solo se ha estudiado previamente para ello. De 100 futuras promesas, con el nuevo sistema solo se podrían encontrar 30 (ya que el sistema "moderno" hace una criba monetaria que antes no había). Si antes no se entraba en el doblaje mediante escuelas y el doblaje español en esa época ha sido muy bueno, yo no veo un disparate volver a aquellos sistemas para buscar y seleccionar gente para doblaje.
El sistema antiguo no es incompatible con que existan escuelas de doblaje (de hecho como ya he dicho, las nuevas promesas una vez elegidas podrían dar clases para mejorar).

Sobre lo de "el que vale, vale". No te creas, se han dado algunos trabajos a personas en doblaje que para mí (es mi opinión personal) no sirven para eso. Por poner un ejemplo, (y desconozco su nombre porque en la ficha no sale) el que hace de "Holly" en el redoblaje de la serie "Enano Rojo".
O este consabido video cuyo audio llegó al DVD original: ---> http://www.youtube.com/watch?v=yihxxxpAoYQ <---- algunos ya lo conoceréis, es un video sobre lo que NO debe ser un doblaje.

ponotro escribió:
Y luego escuchando Hakuna Matata en castellano... joder... es impresionante como la voz de Óscar Mas se acopla perfectamente a la de Alberto Mieza. Alucinante. Chapeau de nuevo por Antonio Lara.


Yo pienso lo mismo. Ese tema está muy muy bien interpretado: Yo no soy partidiario muchas veces de que se cante una canción traducida sino que se oiga si se puede original con subtítulos pero en este caso es que lo hacen muy bien.

Y por cierto: cotilleando en las fichas, la voz que hacía del joven Simba... (MARC POCIELLO) no se consolidó en este mundillo, parece que se retiró prematuramente del doblaje y tiene una ficha muy muy escueta y su estado aparece como "retirado". ¿Alguien sabe que fue lo que pasó?.

_________________
Descartes dijo "Pienso, luego existo".

Yo digo: "No pienso, luego voy para ministro".

Un perro dijo: "Pienso, comida barata e insulsa".


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2012 11:02 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
ponotro escribió:
He vivido engañado casi 20 años! Ha sido leyendo tu blog donde por primera vez me he dado cuenta. He consultado la ficha de eldoblaje y me lo ha confirmado. Y luego escuchando Hakuna Matata en castellano... joder... es impresionante como la voz de Óscar Mas se acopla perfectamente a la de Alberto Mieza. Alucinante. Chapeau de nuevo por Antonio Lara.


Créeme, yo también viví en la inopia durante mucho tiempo, hasta que un día me di cuenta con considerable perplejidad. Pero bueno, si queremos oír a Mieza cantando la canción siempre tenemos aquel episodio de FRIENDS...

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2012 12:03 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 20, 2006 11:53 am
Mensajes: 1047
Ubicación: Zaragoza
Mandrake1 escribió:
Y por cierto: cotilleando en las fichas, la voz que hacía del joven Simba... (MARC POCIELLO) no se consolidó en este mundillo, parece que se retiró prematuramente del doblaje y tiene una ficha muy muy escueta y su estado aparece como "retirado". ¿Alguien sabe que fue lo que pasó?.


Hace poco se publicó en Facebook una entrevista a Marc Pociello donde explicaba que en principio sólo le querían en El Rey León para cantar y no para hablar (hasta entonces las voces de niños siempre las habían hecho mujeres. El Rey León fue el primer caso en el que un chico dobla a un niño, según palabras del propio Pociello). También cuenta que cuando le tocó doblar la escena de la muerte de Mufasa lo hizo llorando de verdad porque ya estaba cansado de repetir tantas veces el mismo take porque nunca le salía bien. Hasta que un día su madre, que siempre lo acompañaba a las sesiones de grabación, le dijo algo que ni él mismo recuerda pero le hizo reaccionar y en ese momento se puso a llorar. En ese momento el director aprovechó para grabar el diálogo y salió perfecto. Cuenta también que dejó el doblaje porque sólo era un niño y sus padres no querían que perdiese tiempo de estudio y por eso, un par de años más tarde, se retiró. Actualmente se dedica al teatro musical y dice que le hubiera encantado interpretar a Simba adulto en el reciente musical del Rey León pero no pudo ser porque la directora siempre prefiere a actores latinos y afroamericanos.

_________________
Sergio


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2012 3:04 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
Fandisgis escribió:
El Rey León fue el primer caso en el que un chico dobla a un niño, según palabras del propio Pociello).

Imagino que se referira a los doblajes de Disney, por que creo que el primer caso (que yo sepa) de niño doblando a niño es E.T.

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2012 3:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 20, 2006 11:53 am
Mensajes: 1047
Ubicación: Zaragoza
Aquí os dejo la entrevista a Marc Pociello: http://noticias.lainformacion.com/arte- ... 99vzCxCQ6/

_________________
Sergio


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Ene 18, 2012 4:13 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
Esta muy bien la entrevista y al menos sabemos que es de su vida, un pequeño actor de doblaje que quedara con su voz de niño gracias sobre todo a la increible el rey león. :D
Algunos maduran y crecen en esta profesión y otros como Marc se quedaron hay.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 20, 2012 1:37 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Oct 18, 2007 3:37 am
Mensajes: 262
Fandisgis escribió:
Mandrake1 escribió:
Y por cierto: cotilleando en las fichas, la voz que hacía del joven Simba... (MARC POCIELLO) no se consolidó en este mundillo, parece que se retiró prematuramente del doblaje y tiene una ficha muy muy escueta y su estado aparece como "retirado". ¿Alguien sabe que fue lo que pasó?.


Hace poco se publicó en Facebook una entrevista a Marc Pociello donde explicaba que en principio sólo le querían en El Rey León para cantar y no para hablar (hasta entonces las voces de niños siempre las habían hecho mujeres. El Rey León fue el primer caso en el que un chico dobla a un niño, según palabras del propio Pociello). También cuenta que cuando le tocó doblar la escena de la muerte de Mufasa lo hizo llorando de verdad porque ya estaba cansado de repetir tantas veces el mismo take porque nunca le salía bien. Hasta que un día su madre, que siempre lo acompañaba a las sesiones de grabación, le dijo algo que ni él mismo recuerda pero le hizo reaccionar y en ese momento se puso a llorar. En ese momento el director aprovechó para grabar el diálogo y salió perfecto. Cuenta también que dejó el doblaje porque sólo era un niño y sus padres no querían que perdiese tiempo de estudio y por eso, un par de años más tarde, se retiró. Actualmente se dedica al teatro musical y dice que le hubiera encantado interpretar a Simba adulto en el reciente musical del Rey León pero no pudo ser porque la directora siempre prefiere a actores latinos y afroamericanos.


Pues muchas gracias por la respuesta.
Desde luego, es una pena que a veces los padres decidan por uno, y yo creo que se pueden compaginar los estudios con hacer doblajes, pero bueno no sé, lo mismo no se puede pero hay gente que si compagina trabajar con estudiar y cosas así.
Y MARC POCIELLO tendrá una carrerita corta en esto del doblaje, pero siempre podrá decir que pudo participar en un gran doblaje como es "el rey león" y se codeó con gente muy grande de esta profesión...

_________________
Descartes dijo "Pienso, luego existo".

Yo digo: "No pienso, luego voy para ministro".

Un perro dijo: "Pienso, comida barata e insulsa".


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 20, 2012 7:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 25, 2011 6:37 am
Mensajes: 1217
Ayer cumplí mi 'amenaza' y volví a verla en cine (hay que aprovechar que en breve saldrá de cartelera). Y esta vez me fijé mucho más en Hakuna Matata. Y si ya flipé cuando descubrí que Timón cantaba por voz y gracia de Óscar Mas y no de Alberto Mieza ayer ya aluciné en colores. Me explico. Al principio de la secuencia y afinando el oído puedes distinguirlos, vale. Pero una vez empieza la canción os juro que no sé cuándo canta uno y habla el otro.

Porque hay algún trozo en el que Timón en vez de cantar... cómo decirlo... habla 'musicalmente'. No sé si me explico. A lo mejor no hay tanto misterio y Alberto habla y Óscar canta. Pero me pareció que se entremezcablan. Sin saber distinguirlos con claridad, por supuesto.


PD: verla tantas veces es lo que tiene... oigo voces...

_________________
"NO PIENSE MAL DE MÍ, SEÑORITA. MI INTERÉS POR USTED ES PURAMENTE SEXUAL" Groucho Marx


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 20, 2012 9:49 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
Se mezclan. Cuando Timón canta "en la jungla, la negra jungla...", hay un momento en el que no canta, sino que dice "¡no te oigo viejo, a ver esa voz!" ¡y ahí sigue siendo Oscar Mas! ¡Y nadie se da cuenta a menos que esté al tanto! Es un trabajo muy bueno, sí señor.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Ene 20, 2012 11:21 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 25, 2011 6:37 am
Mensajes: 1217
A que sí? Diox, me alegro de no estar (tan) loco!

Es como cuando Timón dice "Pumba, que hay niños delante" creo que debe ser Óscar Mas el que habla. He buscado algún audio de éste para compararlo, pero en la base de eldoblaje la muestra es de una canción, así que nanai.


Y ya que estamos con las canciones, me gusta como cantan tanto Sergio Zamora como Miguel Ángel Jenner.

_________________
"NO PIENSE MAL DE MÍ, SEÑORITA. MI INTERÉS POR USTED ES PURAMENTE SEXUAL" Groucho Marx


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 66 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 14 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España