Buenas señores amantes del doblaje.
Una vez más vengo con mis preguntas tipo niño preguntón pestiño que pregunta a su padre en plan "papá ¿de dónde vienen los niños?".
Hoy mi pregunta versa sobre la humorística y británica serie "Enano Rojo" que va sobre las aventuras de Dave Lister, y su estrambótica tripulación en busca de aventuras....
Mi pregunta es sobre su doblaje, ya que he ido a buscar las fichas que hay en la página que fueran sobre esta serie pero no existen tales fichas... ¿esta serie no la dobló un equipo de doblaje español?. El doblaje que yo he oído de la serie no tiene pinta de ser latino...
Además cosa curiosa: en internet desde la temporada una a la cuatro está doblada por unos actores de doblaje, y la quinta (al menos en internet) ya la doblan otras personas.
El primer equipo de doblaje ¿saben hasta qué temporada llegó o si llegó a doblar todas las temporadas? (tuvo 8 temporadas y recientemente un episodio especial dividido en 3 partes).
Por lo que tengo entendido esta serie tuvo un doblaje pero después como quizás las últimas temporadas no se doblaron, en vez de tener unas temporadas con un doblaje y otras con otro se optó por redoblar la serie entera desde el principio con un segundo doblaje (¿esto es así?, ¿alguién lo sabe?).
El primer doblaje va desde la primera temporada a la cuarta (al menos en internet).
En su lanzamiento en DVD pasó una cosa curiosa: la primera temporada tiene el redoblaje y son los mismos dobladores que luego se escuchan en la quinta temporada que circula por internet. Según cameo no tenían en ese momento disponible el primer doblaje y optaron por sacar la serie con el doblaje distinto: Luego en la segunda temporada en DVD ya sí optaron por usar el primer doblaje que tuvo esta serie al menos es el mismo que se usó cuando fue echada en TV por las autonómicas...
En fin: mis dudas como ya digo son:
¿El primer equipo de doblaje hasta qué temporada llegó?.
¿Los dos doblajes existentes al castellano son de España?. El segundo me parece que sí, porque el que hace de Rimmer me ha parecido haberlo oído alguna vez en alguna serie o película moderna pero no recuerdo ahora exactamente dónde.
El primer doblaje es este:
http://www.youtube.com/watch?v=xBJUPrwFu9Ihttp://www.youtube.com/watch?v=9-QvMsjIdlEDel segundo doblaje no he encontrado videos en castellano pero basta con bajarse algún episodio de la quinta temporada para escucharlo.
Muchas gracias por la atención prestada y espero que alguien, algún alma caritativa me resuelva la duda.
Al que le guste la ciencia ficción y el humor inglés esta serie es altamente recomendada y huelga decir que yo tengo las dos temporadas compradas originales, aunque con la primera me llevé la sorpresa de encontrar el redoblaje (bastante malo por cierto, el que hace de Holly es el actor más monótono que he escuchado jamás: cierto que es un ordenador pero basta escuchar las dos primeras temporadas del primer doblaje y Holly es de los personajes más divertidos que tiene la serie y tiene muchas inflexiones en la voz cuando se da el caso. Este mismo actor de doblaje que redobló a Holly hizo en la quinta temporada el personaje "el inquisidor" (5x02) y sigue teniendo el mismo patrón de voz monótono y monocorde aunque ya hace de personaje diferente). En fin, al menos la primera temporada aunque no tenga el doblaje que esperaba me sirvió para escuchar las voces en versión original, algo que tampoco está tan mal.

EDITO: El capítulo del inquisidor era el 5x02 y no el 5x01 como dije en un principio.