Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Jue May 01, 2025 4:49 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 10 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Ago 11, 2006 1:00 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Mar 02, 2003 7:39 pm
Mensajes: 540
Ubicación: En el puente sobre el Río Kwai
Buenas. Que no engañe mucho el tí­tulo.

Querí­a hablar sobre los doblajes hechos en doblajes o más bien insertados en doblajes. Me explico.
Existen pelí­culas donde están los protagonistas en el cine, o viendo la televisión, ..., donde salen personajes o escenas famosas, que:

1º Han sido redobladas.
2º Se han dejado en versión original.
3º Se han insertado los doblajes originales.

No sé si me explico. Por ejemplo, en la pelí­cula It (Eso) de Stephen King hay una escena en la que se observa a uno de los protagonistas viendo un episodio de la serie Primos lejanos.
El caso es que las voces efectivamente parece que sean las de Miguel Ayones y Luis Reina, sus actores de doblaje propios de dicha serie, pero desconozco si ellos volvieron a doblar esas escenas o bien se insertó esa parte del doblaje original en la pelí­cula. De ser lo segundo, que es por lo que yo me inclino más, me parece un auténtico trabajo de chinos y me quito el sombrero, porque me parece lo mejor.

Hay otras en las que se deja en versión original.

La curiosidad es que hace tiempo, viendo una gran pelí­cula: La Conversación, con un Vicente Bañó espléndido, se observa una escena en la que se tiene la televisión encendida, viéndose Los Picapiedra, pero para mi sorpresa poseí­a el doblaje original latino fantástico, si no me equivoco, de JORGE ARVIZU y JULIO LUCENA, Pedro y Pablo, respectivamente; mientras que en Versión original el doblaje era el inglés.

Sin duda me pareció muy acertada la forma de arreglar este "contratiempo" y queda fenomenal, ya que es el doblaje al que estamos acostumbrados.

La cuestión que me surge de ello (al margen de comentar otros casos) es: ¿Se debiera considerar estas voces de TV que salen en un doblaje español de España como tal, a pesar de ser actores mexicanos?
En caso afirmativo incluso ¿se podrí­an poner a estos actores mexicanos en la base de datos de esta web?
No sé si me he explicado adecuadamente con tamaña parrafada... :oops: :oops: :oops:

Saludos.

_________________
http://www.boladedragon.com/dragonball/ ... oblaje.php
Imagen
TEÓFILO MARTÍNEZ:
http://www.4shared.com/file/18658453/96 ... rte_1.html


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ago 11, 2006 1:56 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
En la reciente pelicula de embrujada de Nicole Kidman tambien sucede eso, se ven imagenes en la televisión de la serie de los 60 y conserva el doblaje mexicano original.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ago 11, 2006 2:05 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
En "Espartaco", la famosa escena de las ostras y los caracoles, censurada en su dí­a, fue redoblada. Claudio hizo al fallecido Peña.

Un caso curioso es "La huella". Michael Caine aparece disfrazado y supuestamente irreconocible en una escena, y para que la tan caracterí­stica voz de Rogelio no eche a perder el misterio, la hizo otro actor, me suena que el desaparecido y gran San Salvador.

Saludos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ago 11, 2006 2:50 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2191
En la pelicula One Hour Photo (Retratos de una Obsesión) el personaje de Robin Williams sale viendo en la tele "Los Simpson" y se conserva el doblaje habitual. Lo que no puedo decir si se rescató el doblaje del capitulo en cuestión o se redobló, de lo que estoy seguro es que Hommer es Carlos Revilla.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ago 11, 2006 3:54 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Sab Ene 10, 2004 1:16 pm
Mensajes: 364
En la serie A Dos Metros Bajo Tierra, si no recuerdo mal, en un capí­tulo veí­an un episodio de Los Simpson. Doblado por Carlos Revilla y cí­a. Y en ese caso no cabe duda de que cogieron el audio de dicho capí­tulo (impresionante que buscaran entre todos los capí­tulos hasta dar con él :eek: O quizás cogieron un audio de cualquier capí­tulo, porque tampoco se veí­an demasiado las imágenes, era más bien el sonido lo reconocible) porque la serie es posterior al triste fallecimiento de Carlos Revilla :(

Un saludo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ago 11, 2006 5:28 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 20, 2006 11:53 am
Mensajes: 1047
Ubicación: Zaragoza
En la peli "Algo para recordar", Meg Ryan y Rosie O'Donnell están viendo la pelí­cula "Tú y yo" y ese fragmento de pelí­cula conserva el doblaje original de Antolí­n Garcí­a y Josefina de Luna.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ago 11, 2006 6:48 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
En la pelí­cula "Gremlins" de Steven Spielberg cuando están los bichitos en el cine, que están proyectando "Blancanieves" de Disney, cuando el proyector se pone en marcha sale la secuencia de los enanitos cantando "hi-ho" y lleva el segundo doblaje del 64 el de Edmundo Santos.

En la pelí­cula "1941", también de Spielberg, hay otra secuencia en la que Robert Stack está viendo "Dumbo" en un cine. El fragmento de "Dumbo" lleva el segundo doblaje con Florencio Castelló, voz del Gato Jinks, doblando al Jefe Cuervo. Este segundo doblaje es también el de Edmundo Santos.

En la pelí­cula "Cadena Perpétua", doblada en Voz de España. Cuando Morgan Freeman y Tim Robbins están viendo "Gilda", en el cine de la prisión, la secuencia lleva el segundo doblaje de Tecnisón del año 74, con Celia Honrubia, Ángel Marí­a Baltanás y Manolo Garcí­a.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ago 11, 2006 6:54 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2191
Otra más: en Atrapamé si puedes, el personaje de Leonardo DiCaprio está viendo en el cine "Goldfinger" y el doblaje es el recordado de siempre con Sean Connery (James Bond) doblado por Simón Ramirez y Honor Blackman (Pussy Galore) doblada por Mari Angeles Herranz.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Ago 11, 2006 10:28 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1001
En un capí­tulo de Expediente X aparecí­a un chaval (al que doblaba Sara Vivas) viendo una secuencia de Los Simpson (en la que no salí­a Bart). Desde el punto de vista americano fue un crossover que hicieron en la época, poco después aparecieron Mulder y Scully en Springfield, como seguro que muchos sabéis. No sé qué parte llegó antes, pero recuerdo que el ajuste era distinto.

Según su ficha, en El farsante ha podido Eduardo Gutiérrez darse un homenaje el cameo de Padre de familia. (el guionista de la pelí­cula fue el guionista del episodio que aparece).

Ah, y creo recordar que en Frieds se volvió a doblar un momento pequeño de Cosas de casa con Urkel, mientras que para Qué bello es vivir se usó el doblaje protagonizado por Jesús Puente.

Creo que la versión que más circula por ahí­ de Desayuno con diamantes contiene una secuencia en la que a Peppard le dobla José Luis Gil.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Ago 13, 2006 6:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
thehardmenpath escribió:
Creo que la versión que más circula por ahí­ de Desayuno con diamantes contiene una secuencia en la que a Peppard le dobla José Luis Gil.


¿Te refieres a la secuencia censurada?
Si no recuerdo mal Cano dobló en ese fragmento a Peppard y Hepburn tuvo otra voz.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 10 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 20 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España