Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Dom May 18, 2025 12:30 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 17 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Dic 16, 2010 3:12 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Nov 24, 2010 7:53 pm
Mensajes: 23
Ubicación: Burgos (España)
Imagen

Desde culturaencadena.com damos soporte a esta iniciativa y publicamos, para conocimiento de todos nuestros lectores, la reseña enviada y el link a su página web con los detalles para los que quieran adherirse.

Los responsables de CEC, siempre dispuestos a ayudar a sus colaboradores en todo, pedimos en esta ocasión la participación de todos, y nuevamente lo hacemos para una buena causa, con el único objetivo de cuidar el formato series.

El caso es el siguiente:

JANE BADLER (Diana) vuelve a su papel en el remake de V 2009 (2ª Temporada).WARNER BROS. ESPAÑA quiere una voz nueva para Diana.La voz de la dobladora original, AZUCENA DÍAZ sigue igual que en 1985, así como la propia voz de JANE BADLER, en la actualidad. Esta voz es reconocida por 3 generaciones de fans (30/50/70 años) en España.

Desde SPANISH V SITE esperamos que WARNER BROS. ESPAÑA incluya de nuevo a AZUCENA DÍAZ como voz oficial de JANE BADLER. Sin su voz 3 generaciones de fans no seguirán del mismo modo el remake en España. Ella está disponible y quiere hacerlo.

Fecha límite para conseguirlo: 10/01/2011.

Más información en resistenciaVspain.


Saludos! :eek:


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 16, 2010 3:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 25, 2005 1:14 am
Mensajes: 232
Ubicación: North-Ithilien (Burgos)
Pues viendo lo q hicieron con el doblaje en Tecnison de la primera temporada:

Ni Conchi Lopez para Elizabeth Mitchel (Perdidos)
Ni Alejandro garcía para Joel Grestch (Los 4400, Taken, incluso en un telefilme de la semana pasada en A3 él le ponia voz)
Ni Mercedes Cepeda para Lourdes Benedito (Eureka)
Ni Ana Alborg para Laura Vandervoort (Smallville)
Por no hablar de la horriible voz e interpretación del que hace de hijo de la Mitchel, yo creo que TODOS deseamos la muerte de este personaje

Con todo esto mucho dudo q pillen a una actriz de Barna para un personaje regular, pillarán a una que tengan en plantilla en el estudio y a correr.. se me ocurre por ejemplo Ana Ángeles García, que últimamente trabaja muy poquito

_________________
¡Bilbo Bolsón!, no me tomes por un hechicero del tres al cuarto! ¡No tengo intención de robarte! ... Sólo intento ayudarte. Todos tus largos años hemos sido amigos. Confía en mí, como antaño hiciste. Renuncia a él.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 16, 2010 6:04 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Nov 24, 2010 7:53 pm
Mensajes: 23
Ubicación: Burgos (España)
Gracias por todos esos datos que me diste alvaron, espero me sean de utilidad, para comentar el tema a quien lleva la serie V dentro de las Warner Bros. España.

Al menos que sepan que hemos notado que no son las voces habituales de dichos actores.

Si quieres comentar el de alguno más, ya sabes.

Saludos! :)

Pd: Ya decía yo, que Elizabeth Mitchell aun habiéndola visto poco en LOST, no me parecía la misma voz del remake. Pero... ¿Tanto le cuesta a esta compañía respetar los doblajes originales de dichos actores?


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 16, 2010 9:38 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3321
Ubicación: Barcelona
MikeDonovan23 escribió:
Pero... ¿Tanto le cuesta a esta compañía respetar los doblajes originales de dichos actores?[/i]


Viendo quien dobla a Di Caprio en las pelis de la Warner... sí, les cuesta.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 16, 2010 10:23 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
El doblaje del Remake de "V" no es malo, pero tampoco bueno. Con el paso de los episodios vas acostumbrándote, pero te pones a pensar y dices, yo hubiese hecho un mejor casting de voces para esta serie. En mi opinión lo mejor de la serie es la participación de Claudio Serrano.

Dudo mucho que Warner quiera solicitar los servicios de Azucena estando ella en Barcelona, lo digo sobre todo por que había actores y actrices de doblaje en Madrid que le correspondería haber doblado por mera asociación a actores de la serie y no lo llamaron. Pero apoyo la iniciativa y espero que tengáis suerte, sobre todo por que me gusta mucho "V".


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 17, 2010 12:57 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 25, 2005 1:14 am
Mensajes: 232
Ubicación: North-Ithilien (Burgos)
La sinterpretaciones puede que no sean malas pero el casting es el peor que he oido en una serie doblada en Madrid en muuucho tiempo. Solo salvo a Serrano (por calidad) a Sevilla (por continuidad) a Pilar Martin (porque no va del todo mal) y por supuesto al fantastico Victor Agramunt (aunque su participación sea escasa).
Las asciaciones ya comentadas arriba no hacen más que chirriarme por muchos capítulos que pasen

_________________
¡Bilbo Bolsón!, no me tomes por un hechicero del tres al cuarto! ¡No tengo intención de robarte! ... Sólo intento ayudarte. Todos tus largos años hemos sido amigos. Confía en mí, como antaño hiciste. Renuncia a él.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 17, 2010 9:14 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Nov 24, 2010 7:53 pm
Mensajes: 23
Ubicación: Burgos (España)
sparks escribió:
MikeDonovan23 escribió:
Pero... ¿Tanto le cuesta a esta compañía respetar los doblajes originales de dichos actores?[/i]


Viendo quien dobla a Di Caprio en las pelis de la Warner... sí, les cuesta.


:eek: Vale, con esta respuesta ya me has matado! :eek:

Sin embargo, aunque no lo consigamos seguiremos nuestra replica, para que vean que no siempre pueden hacer lo que les da la gana, sin que haya consecuencias. A ver hasta donde llega el tema :eek: Tampoco perdemos el tiempo, es una manera de hacerles ver nuestro interés porque cuiden el tema.

De todos modos alguien sabe en que foros se monto una revuelta porque en 2006, quiso Warner Bros. sacar la serie en DVD, con un doblaje completamente nuevo (alegando que el doblaje original estaba en muy mal estado... malisimo, tanto que en 2007 el canal CUATRO repuso la serie, y se oía perfectamente). Al final no se como lo hicieron que consiguieron que Warner Bros. retrasará el lanzamiento hasta 2008, con el doblaje original. Pero hoy casualmente me entere que ese doblaje no lo respetaron para Italia :O

En fin, un atropello lo de esta compañía.

Saludos!


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 17, 2010 9:45 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
Yo estoy a favor de todo tipo de movilizaciones. Sí se consigue mover a mucha gente, sirve de algo más veces de las que parece. Espero que tengáis suerte (aunque en este caso concreto de que una actriz de Barcelona doble un personaje regular de una serie en Madrid es especialmente difícil...)

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 18, 2010 12:51 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 25, 2005 1:14 am
Mensajes: 232
Ubicación: North-Ithilien (Burgos)
Ezequiel, eso ya se ha hecho en otras series: por ejemplo en The Unit Dennis Haysbert era doblado por Gustems con el resto de actores madrileños. En Medium contaron con Marta Angelat para ponerle voz a Anjelica Houston durante 8 capitulos. En Padre de familia y South Park Margarita Ponce graba sus takes desde Barcelona.
Está demostrado que si se quiere se puede, pero Warner ha demostrado mucha desgana en el doblaje de esta serie

_________________
¡Bilbo Bolsón!, no me tomes por un hechicero del tres al cuarto! ¡No tengo intención de robarte! ... Sólo intento ayudarte. Todos tus largos años hemos sido amigos. Confía en mí, como antaño hiciste. Renuncia a él.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 18, 2010 1:15 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
Claro que si se quiere se puede, y también te digo que si hacen el suficiente ruido seguro que Warner se pone las pilas, que no es la primera vez que responden a las quejas de los fans (como contaba un traductor sobre la traducción de una película de deportes de Warner en algún punto de esta larga e interesante entrevista). Sólo decía que es más complicado pedir esto cuando cosas más "fáciles" no las han hecho, pero seguid intentándolo.

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Sab Dic 18, 2010 9:02 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Nov 24, 2010 7:53 pm
Mensajes: 23
Ubicación: Burgos (España)
Muchas gracias Ezequiel por ese video! Espero que no desaparezca! Ya lo expuse en el grupo de Facebook (SPANISH V SITE).

Porque es un video muy importante, para el "Proyecto - V - 2011" que quiero llevar a Burgos2016 y el MEH, y por supuesto tiene que ver con la FASE 2 y 3 de 'resistenciaVspain' (que esperate, no haya una 'resistenciaVargentina').

En muchos de estos casos la MOTIVACIÓN y el ENTUSIASMO de la gente, por conseguir un fin, es lo que hace posible este.

Alguién por Facebook, me informo... que en alguna ocasión 'Tecnison', habia contactado con algun doblador en especial de Barcelona, y se lo habian traido. Pero por otras fuente que tengo a través de Facebook (fiables) se que todo el tema del doblaje lo lleva Warner Bros. España, y también sé quien es la mujer que esta a cargo del tema. Pero aún no es tiempo de comunicarme con ella.

Yo no voy a mover el tema a través de internet, la falta de entusiasmo de la gente, ha provocado que active la FASE 2 y 3, prevista para los comercios, para que sean estos los que ayuden primeramente en la FASE 1... después de las Fiestas de Navidad y Reyes, espero que las cosas cambién de tercio (Foto-Firmas). Me ha tocado hacer una pequeña inversión (€) en el proyecto, y lo hice porque considero tiene potencial.

Os dejo un video resumen campaña 'resistenciaVspain'... que muestra claramente, que es lo que se pretende conseguir. De hecho al ver este vídeo fans italianos y argentinos, se han apenado de no contar con más fans para hacer realidad algo así, en sus paises, sin embargo en Argentina, se van a intentar mover por el tema :O (lo he dicho muchas veces, no hay que sentirse derrotado, antes de haber intentado nada... motivación y entusiasmo, claves para llevar lejos el proyecto).

Lo dicho gracias por vuestras aportaciones, valen mucho para mi, sobre todo desde que me puse en contacto con 'Plaza & Janes', editorial que distribuyo las novelas de 'V' en 1985... y de la cual espero traduzca la novela 'V The Second Generation'.

Saludos! :)


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 19, 2010 12:53 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2195
Pues si hay mucho interés yo no esperaría mucho. La temporada se estrena en USA en Enero, pero es que en España tambien, a través del canal TNT. No se en que capitulo empezará a salir, pero vamos, que la serie si no ha comenzado ya el doblaje poco le faltará.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 19, 2010 1:13 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Nov 24, 2010 7:53 pm
Mensajes: 23
Ubicación: Burgos (España)
Estoy al tanto de las fechas tatoadsl.

Para el 2011...
- El 04 de Enero es el estreno en EE.UU.
- El 27 de Enero viene aquí... (ups no, que eso no lo puedo decir).
- El 31 de Enero es el estreno en España, de la mano de TNT.

Esas son las fechas exactas...
- A partir de Abril, seria la red FORTA quien tuviese de nuevo la serie. Pero para que esta tenga el éxito y repercusión que necesita, para mover otros engranajes (FASE 2 y 3 de 'resistenciaVspain') seria aconsejable, que Warner Bros España, la vendiera a un canal nacional, bien: 'Cuatro', 'LaSexta', 'Tele5'... etc.

El doblaje no sé cuando empezará, aunque esta semana todavía no habían empezado con él. Por quejarte, podrías hasta el mismísimo 31. Va a ser una queja pacifica.

Saludos!


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 19, 2010 2:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Dic 07, 2005 4:08 pm
Mensajes: 3472
En el episodio piloto de la nueva serie de el coche fantástico, los fans consiguieron que David Hasselhoff estuviera doblado por José Luís Angulo, que había sido su voz en la serie original de los ochenta. La serie se doblo en Barcelona y Angulo hizo su parte en Madrid, eso si la aparición de Michael Knight era bastante breve en comparación con lo que va a trabajar Jane Badler en el remake de “V”.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 23, 2010 2:56 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Nov 24, 2010 7:53 pm
Mensajes: 23
Ubicación: Burgos (España)
Siempre se puede recurrir y luchar, por un nuevo redoblaje, para la emisión en la red FORTA (mediados Abril 2011) o cuando se venda a un canal nacional.

Total es una practica (redoblajes) a la que ya nos tiene muy mal acostumbrados la Warner Bros. :mad:

Saludos!


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 23, 2011 3:53 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Ene 07, 2011 9:58 pm
Mensajes: 4
Con Azucena doblando desde el primer momento ya no hará falta redoblar nada ;)


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Ene 23, 2011 4:06 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:20 am
Mensajes: 1001
MikeDonovan23 escribió:
Estoy al tanto de las fechas tatoadsl.
Pero para que esta tenga el éxito y repercusión que necesita, para mover otros engranajes (FASE 2 y 3 de 'resistenciaVspain') seria aconsejable, que Warner Bros España, la vendiera a un canal nacional, bien: 'Cuatro', 'LaSexta', 'Tele5'... etc.


El mercado de la televisión es algo que no domino, pero por lo poco que sé, puedo garantizarte que las cosas son muchísimo más complejas que lo que dejas ver aquí.

Para empezar, aunque ha ocurrido varias veces, una serie no se vende al tuntún. Con cada contrato hay un montón de cláusulas que especifican cuándo y en qué condiciones se puede emitir algo. E incluso cuántas veces. También se especifica, cuando uno compra una serie, qué grado de exclusividad tiene. ¿La pueden emitir en otros sitios? ¿En qué condiciones? Luego están cláusulas relacionadas con qué se hace en otros sitios que pueda alterar la emisión (como el derecho a estrenar los capítulos o esperar a que lo estrene otra cadena primero). Puedo asegurarte que la FORTA es tan grande que muchas cosas que emiten tienen en sus contratos rescisiones a vender la serie a cadenas nacionales. Por eso existe la Forta, para funcionar a un nivel nacional y que las cadenas autonómicas puedan competir en la compra de programas.

Independientemente de todo eso, me alegra mucho que Diana repita voz.

_________________
El que se va sin que lo echen vuelve sin que lo llamen.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 17 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España