Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Mar Jul 15, 2025 12:53 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 113 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6
Autor Mensaje
MensajePublicado: Jue Jul 03, 2025 11:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Ago 29, 2010 12:59 am
Mensajes: 2140
Siempre pensé que la voz ideal para Garterbelt (en Madrid) era Juan Fernández Mejías, pero Pedro Tena entra muy bien.

_________________
Hago doblaje. Trabajos de voz. Lectura de relatos. Narraciones. Locuciones. El link lleva a lista de reproducción principal de trabajos realizados. Hago videos para hablar y recopilar información del doblaje de los juegos de Blizzard, entre otras cosas.

Doblaje fan de episodio piloto y episodios censurados de la temporada 14 de South Park completado.
Narración y traducción del capítulo 0: prólogo de la primera novela de Youjo Senki (Saga of Tanya the Evil) terminada.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 03, 2025 11:37 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3710
Mira que me gusta Pedro Tena, tiene una voz característica, y no tengo nada en contra de él, pero joder, que elección de casting mas encasillada, macho.


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 03, 2025 11:41 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 08, 2013 3:09 am
Mensajes: 93
borjito2 escribió:
Siempre pensé que la voz ideal para Garterbelt (en Madrid) era Juan Fernández Mejías, pero Pedro Tena entra muy bien.


Coincido. Es que recuerda demasiado al Cheff de South Park
Pero Pedro también mola


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 04, 2025 12:54 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Dic 23, 2015 4:00 pm
Mensajes: 659
Que sentido tiene traer algo asi sin la serie original? Que siempre esta bien doblar nuevos animes pero no se, creo que podrian molestarse en licenciar tambien la serie original.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Jul 04, 2025 7:44 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2994
fabrebatalla18 escribió:
Que sentido tiene traer algo asi sin la serie original? Que siempre esta bien doblar nuevos animes pero no se, creo que podrian molestarse en licenciar tambien la serie original.

El maravilloso mundo de la inmediatez y sus consignas.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Jul 06, 2025 6:38 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Dic 02, 2024 4:37 pm
Mensajes: 23
Ya ha salido el primer episodio de CITY THE ANIMATION. El reparto:
Imagen
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 07, 2025 6:58 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Mar 03, 2014 8:44 pm
Mensajes: 299
vekusismo escribió:
Ya ha salido el primer episodio de CITY THE ANIMATION. El reparto:
Imagen
Imagen


Un estudio de Galicia (Vigo) pero no me sonaba mucho así que investigue un poco y creo que es un estudio pequeño ya que David Rey a parte de ser el director da voz a 3 personajes a diferencia de otras versiones que solo doblan a un solo personaje. Lo cual no me inspira mucha confianza, pero en general Amazon Prime hace buenos doblajes así que no se...

Lo gracioso es que el doblaje latino solo mostraron 1 actriz que hace la voz de Nagumo y ya, el resto es desconocido.

He visto el primer capitulo y bueno... Esta normalito el doblaje, cumple y ya, pero esperaba mas la verdad. Se nota que al ser de un subgénero de nicho no iban a invertir mucho que digamos...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 07, 2025 11:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Mar May 07, 2013 5:16 pm
Mensajes: 2994
Ender escribió:
Se nota que al ser de un subgénero de nicho no iban a invertir mucho que digamos...

No iré a malas —¡ni mucho menos!—, pero me temo que se tiende a malinterpretar conceptos —o a simplificarlo todo— a la hora de tratar estos temas. Me remito a lo que comenté alguna que otra vez:

— Todo va por acuerdos. Convengamos que los acuerdos no repercuten únicamente a la parte española.

— Lo de invertir "más" en producciones que —se— consideren "importantes" también es bastante relativo. Si así fuera, las distribuidoras de anime supervisarían cada doblaje, lo cual rara vez ocurre.

Aun moviéndose por "partes grandes", influye si, a la larga, un acuerdo sale más económico que otro. A veces, la inmediatez juega un papel importante; otras, que "Y" estudio —por muy "grande" que parezca— tome una deriva particular ante "políticas de centralización" (por ejemplo, lo que se vive paulatinamente con Iyuno)…


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 09, 2025 8:55 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Oct 08, 2013 3:09 am
Mensajes: 93
saemaligna escribió:
TyuretCIX escribió:
Pues ya tenemos tráiler en castellano de New Panty & Stocking With Garterbelt. Reparto de Madrid.
Se puede oír por ahí a Pedro Tena y Blanca Hualde, de las voces que he podido reconocer.

https://x.com/LuzUwU04/status/1940867846432784811

Quizá me equivoque pero creo que Scanty es Neri, Kneesocks Isa Lago, y Stocking Sara Heras. Me falta distinguir a Panty y a Brief ? se llamaba el chavalín?, no remembro ( ha llovido XD)


Alba Luque Panty y Brieff Carlos Larios


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Jul 10, 2025 2:22 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Abr 11, 2014 7:02 pm
Mensajes: 3710
Buenísimo doblaje (y adaptación) el de la nueva Panty/Stocking. Impresionante. Cuando se pone pasta, se nota.

City the Animation se nota bastante lo que se dice, doblaje gallego en un estudio poco conocido, se nota menos presupuesto, alguna que otra cosa se nota en los actores.. notable, pero no chirría, se deja ver.. peores cosas han hecho Yowu/Coalise...


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 14, 2025 4:12 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Dic 02, 2024 4:37 pm
Mensajes: 23
Ahora aparece como estudio del doblaje de "CITY: THE ANIMATION " Deluxe Content Services. Supongo que es el mismo estudio con otro nombre (?) porque la traductora y el director son los mismos


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 14, 2025 4:22 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Mar 11, 2022 11:33 pm
Mensajes: 166
vekusismo escribió:
Ahora aparece como estudio del doblaje de "CITY: THE ANIMATION " Deluxe Content Services. Supongo que es el mismo estudio con otro nombre (?) porque la traductora y el director son los mismos

Y en los créditos del primer episodio hay un error. Lo he estado escuchando y Oni en realidad es doblado por Daniel Rey. Era ilógico que dos personajes que interactúan en la misma escena tengan la misma voz


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Jul 14, 2025 4:33 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Jul 07, 2020 6:48 pm
Mensajes: 349
vekusismo escribió:
Ahora aparece como estudio del doblaje de "CITY: THE ANIMATION " Deluxe Content Services. Supongo que es el mismo estudio con otro nombre (?) porque la traductora y el director son los mismos

Cuando Deluxe era 103 Todd-Ao, se compró una pequeña participación de Cinema Iberolusa. Desde entonces los trabajos que el estudio, por los motivos que sean, no puede hacer ni en Madrid ni en Barcelona, los llevan allí.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 113 mensajes ]  Ir a la página Anterior 1 2 3 4 5 6

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España