Daninokuni escribió:
Yo he sido incapaz de encontrar la serie animada Shaolin Showdown doblada al español. Además, es de esas series que si las buscas en español, solo encuentras español latino.
Con respecto a su forma física, creo que ni siquiera llegó a venderse, lo que complica aún más la cosa.
Y el caso es que la serie me gustaba mucho y las voces las tengo grabadas en la memoria y me encantan. Me encantaría poder volver a verla, pero no hay manera.
Generalmente es algo común cuando se trata de doblajes de series de animación poco conocidas.
Si todavía no has encontrado la serie de "Xiaolin Showdown" en castellano, te comunico que actualmente se puede encontrar gran parte de la serie en castellano en el canal de Telegram "Antiguo Boing". Está toda la primera temporada, los primeros 22 capítulos de la segunda y el primero de la tercera temporada en castellano; los capítulos restantes están en catalán. No es la opción ideal, pero mejor algo que nada.
yurigouki escribió:
buenas, yo he estado buscando e doblaje de Parade Parade, pero me es imposible de encontrar, ¿alguien lo tiene?
Las unas paginas y/o foros donde hacian referencia a ese doblaje son tan antiguas que las descargas eran Megaupload, y obviamente, al no existir ese servidor, ya es imposible acceder al archivo. Si alguien lo tiene, por fa, que lo suba a un servidor activo

De antemano muchas gracias

El doblaje en castellano del H "Parade Parade" lo puedes encontrar en la página Unión Fansub, el mencionado sitio web tiene una extensa lista de animes y de animes H (ambas listas están separadas) y muchos están disponibles con el audio en castellano.
Kaito escribió:
Espero no desatar ninguna polémica por esto, pero no me resisto a comentarlo. Arait, entre finales de los 90 y comienzos de los 2000, tenía en su catálogo muchas series hentai (¡más de 40!). Doblajes destinados a la televisión, de los que hoy solo se pueden encontrar (en internet) 9 que estén completos, y el resto ni idea. Pondría toda una lista, pero quizás sería demasiado.
De Manga Films también me gustaría comentar algo que al parecer no se sabe mucho, y es que en una de sus ediciones del hentai "Unas gemelas muy especiales" (que también fue doblado por Arait) incluyeron el yaoi/BL "Level C". Por lo tanto, "Malos entendidos" no habría sido el único del género que llegó a España en esa época. Sin embargo, en internet no hay rastro, aunque he visto que un par de cintas se han puesto a la venta (liberen ese doblaje -y todos los demás-, por favor).
Si sirve de ayuda, las páginas de Internet que cuentan con una cantidad considerable de H con doblaje en castellano son: Unión Fansub y YoHentai.
Tal vez si le echas un vistazo a esas páginas, puedes encontrar algo de lo que buscas.
Y ojeando la ficha de eldoblaje.com de Arait Multimedia, en la sección de Miniseries (que son todas H) hay 11 entradas, así que es posible que alguien haya encontrado alguno de esos doblajes perdidos.
Cambiando de tema, hay un doblaje que, al menos yo, no he sido capaz de encontrar en ningún lado; es el del anime "Daphne in the brilliant blue" (Hikari to mizu no Daphne es el nombre en japonés).
Este anime en su día lo dobló el canal Buzz para su emisión en España; según la ficha de doblaje, la serie tuvo 24 capítulos y se doblaron todos ellos.
Aunque ojeando por internet vi que también el anime tuvo 2 OVA, pero estos últimos no sé si se llegaron a doblar.
Si hay alguien que conozca algún sitio dónde descargar esta serie con doblaje o que tenga el anime en castellano, agradecería mucho que me lo pasase.