Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Vie May 02, 2025 7:55 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 20 mensajes ]  Ir a página 1, 2  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Voces de famosos en dibujos animados
NotaPublicado: Lun Ago 04, 2003 10:21 pm 
Escribo este mensaje para protestar por la práctica cada vez más habitual, por desgracia, de que en las pelis de dibujos, cuando en el original dobla algún actor conocido, en la versión española doble una voz \"de famoso\" y no la voz habitual del actor en cuestión (ejemplo reciente: Brad Pitt/ Miguel Ángel Muñoz en \"Simbad\"). Creo por el contrario que cuando se respeta la voz \"habitual\", la peli gana mucho. Ejemplos al canto:

Angela Lansbury/Marta Martorell en \"La bella y la bestia\"
Whoopi Goldberg/María Dolores Gispert y James Earl Jones/Tino Romero en \"El rey león\"
Ralph Fiennes/Juan Antonio Bernal y Julie Christie/María Luisa Solá en \"El hombre que hacía milagros
Michael J.Fox/Jordi Pons en \"Atlantis\"
Matt Damon/Roger Pera en \"Spirit\"
Kelsey Grammer/Antonio Esquivias y David-Hyde Pierce/José Padilla en la serie \"Los simpson\"

Un saludo cordial a todos. Esperemos que pronto se solucione la faenita que nos ha hecho \"el que no debe ser nombrado\" y todo vuelva a la normalidad.


Arriba
  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ago 04, 2003 10:44 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Abr 18, 2003 10:13 pm
Mensajes: 390
Ubicación: Ciudadana del mundo
Seguramente ahora doblen famosos porque atraerá a más público. Miguel Ángel Muñoz ha estudiado doblaje, pero como a cualquier recién salido o primerizo, no le puedes pedir que lo haga perfecto y además le falta experiencia..

_________________
* Pilu
@>---------------
(y eso es algo raro en gente como nosotros)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ago 04, 2003 11:58 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ago 03, 2003 2:25 pm
Mensajes: 419
Ubicación: Sistema Solar
Completamente de acuerdo con la protesta. Y, sobre lo que comenta Pilu de la posible atracción hacia el público, una reflexión:

DINOSAURIO, de Disney. A los bichos protagonistas los doblaron MARIBEL VERDÚ y el prota de AL SALIR DE CLASE. El resultado fue patético. En la calle, entre los charcos de vómito, comentarios de dos espectadores (textual, tal y como lo recuerdo): \"¿Te ha molado, tía?\" / \"Para nada. Y el doblaje era cutre.\"

Primera consecuencia: Desencanto.
Segunda: Boca boca negativo.
Tercera: Fracaso de taquilla.
La ecuación es cojonuda. Es curioso, pero la gente sólo se refiere al doblaje de una peli cuando en ésta se dan algunas circunstancias sospechosas.

Conclusiones: MARIBEL VERDÚ es una chica muy guapa, muy supermaja de la muerte y muy supermegaestrellón del cine español, pero el doblaje es un oficio muy complicado y muy distante del que desempeña el actor de cine, televisión o teatro.

Solución: Que se rechace por dignidad afrontar un trabajo para el que no se está preparado o, sencillamente, se desconoce.

Moraleja: A un dentista no se le pasaría por la cabeza operar a su vecina del corazón.

Besos. :wink:

_________________
http://spaces.msn.com/members/israelysuscosas/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 12:55 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Abr 18, 2003 10:13 pm
Mensajes: 390
Ubicación: Ciudadana del mundo
La solución que das es lógica, pero supongo que si te ofrecen algo tan interesante y en esos momentos te viene bien, pues es difícil rechazarlo. Hoy estás con mucho trabajo y al no ser el superestrellón para tener donde elegir, no sabes si mañana tendrás la misma suerte.

_________________
* Pilu
@>---------------
(y eso es algo raro en gente como nosotros)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 1:11 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ago 03, 2003 2:25 pm
Mensajes: 419
Ubicación: Sistema Solar
Son argumentos coherentes, Pilu. Ya lo creo. Pero hay algo que me inquieta, realmente: ¿Estos \"famosos-dobla-pelis-por-casualidad-mola-mazo-mogollón\" viven en una burbuja, lejos de la urbe? Porque es imposible que no hayan escuchado las críticas y los comentarios despectivos que la gente de a pie suele hacer. ¿Se han planteado si aceptar estos trabajos puede ser beneficioso para su futuro profesional, cualquiera que sea éste?

Besos. :explota:

_________________
http://spaces.msn.com/members/israelysuscosas/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 9:12 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Abr 18, 2003 10:13 pm
Mensajes: 390
Ubicación: Ciudadana del mundo
Bien Israel, siguiendo mi postura, que no significa que no esté de acuerdo contigo, he de decir que sólo saben si lo han hecho mal por los comentarios de la gente a la salida del cine(no nos metamos en la parte de los críticos de revistas, especialistas....). Pero hasta que no ha salido a la calle su trabajo, la ilusión que le han puesto y el esfuerzo les compensa, y, supongo que no se esperaban, en este caso en concreto, esa reacción del público.
Ahora habrán escuchado las críticas, sólo el tiempo nos dirá si hacen caso omiso y doblan otra o se quedan quietos.
Igual lo que el espectador busca son gente famosa que les agrade...en DINOSAURIO estaban Maribel Verdú, Mariano Alameda y Javier Cámara. Todavía no he visto a nadie que se metiera con la última persona a la que hago mención.

¿Se han planteado si aceptar estos trabajos puede ser beneficioso para su futuro profesional, cualquiera que sea éste?
Digo yo que si lo han hecho muy mal no volverán a repetir la experiencia porque efectivamente, no les haría ningún bien.

_________________
* Pilu
@>---------------
(y eso es algo raro en gente como nosotros)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 11:52 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ago 03, 2003 2:25 pm
Mensajes: 419
Ubicación: Sistema Solar
¿Qué pasará entonces cuando Javier Cámara doble a Tom Hanks? ¿O Carlos Sobera a Robert de Niro? ¿Creéis que a este ritmo no acabará ocurriendo?

Por otro lado, Pilu: dices que “sólo saben si lo han hecho mal por los comentarios de la gente a la salida del cine (no nos metamos en la parte de los críticos de revistas, especialistas...).”
No voy a descubrir nada nuevo, pero quizá esto interese a la gente que desconoce la profesión y se acerca por este foro: cuando se dobla a un personaje en una peli (de dibujos o de actores de carne y hueso, independientemente de que la peli sea buena, comercial o de serie f), el actor de doblaje (por supuesto, si lo es) sabe perfectamente, y en el acto, cómo lo está haciendo. El actor sabe si una frase se ha grabado bien, si es creíble, si está despegada, si convence, si está en la línea dramática de los demás personajes… Todo esto lo sabe al instante. ¿Cuántas movidas hay en la sala (mientras se graba la peli, para los no iniciados) porque el actor “necesita” repetir una frase y el director no quiere? ¿Cuántas, porque el actor “necesita” hacerlo bien, quedar satisfecho, y el director “necesita” acabar la convocatoria (la jornada de trabajo) cuanto antes?

Un abrazo.
:wink:

_________________
http://spaces.msn.com/members/israelysuscosas/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 1:18 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Abr 18, 2003 10:13 pm
Mensajes: 390
Ubicación: Ciudadana del mundo
Yo espero que no ocurra lo que has dicho en tu primer párrafo. Sí que es posible, pero no creo que saliera rentable porque el tiempo es oro, y se necesita a gente eficaz...Pero si esto sigue así, yo sacaré un disco que se llamará \"nacida para amar\" y ya veré a quien me apetece doblar :P .

Por otra parte, si son actores deberían no sólo convencer con la expresión corporal sino también con su voz. Pero ya se ha visto en muchos muchos casos que no es así. A algunos se les olvida vocalizar y todo.
El actor sabe si una frase se ha grabado bien, si es creíble, si está despegada, si convence, si está en la línea dramática de los demás personajes...
Bien en eso no te puedo rebatir, pero creo que sólo les pasa a los profesionales de este mundillo. Tienen muy desarrollado el oído y eso a los actores de imagen no les pasa (generalizando).

_________________
* Pilu
@>---------------
(y eso es algo raro en gente como nosotros)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 4:11 pm 
Aunque Miguel Angel Muñoz haya estudiado doblaje no pueden darle un papel principal,porque eso hay que ganarselo poco a poco como han hecho todos los actores de doblaje profesionales.Es justo que yo haya estudiado doblaje en una escuela pongamos yo que se la de Salvador Arias y tengan que pasar 5 años para conseguir un habitual,y durante los meses posteriores a salir de la escuela me viera angustiado porque no me llaman ni para hacer un take de ambiente y luego lleguen personas que por ser famosas su primer trabajo es un habitual.Poneos en esa situacion y vereis como vos quema bastante.


Arriba
  
 
 Asunto: ¿Y Stuart Little o la rata abominable?
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 8:06 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Ene 05, 2003 11:19 pm
Mensajes: 19
Ubicación: Barcelona
¿Y QUÉ ME DECÍS DE \"STUART LITTLE\"?
Lo considero uno de los peores doblajes que haya visto nunca. Me escandalizé viendo un poco en casa de un amigo. Es abominable. Ya escribí hace tiempo un mensajito sobre esto, porque no termino de entender cómo los responsables del doblaje pudieron escoger a Emilio Aragón para hacer tal disparate. Por favor... un poco de seriedad... Encima tuve que ver cómo en todas las paradas de autobuses de Barcelona se anunciaba la dichosa película con el slógan \"con la voz de Emilio Aragón\"... Irritante... Cuando el señor Corsellas, el señor Brau, Salvador Vidal, Mercedes Montalà, Rogelio Hernández, Ricard Solans... etc, etc, doblan a alguien... no aparece esa notita en los carteles... y ellos sí que tendrían ese derecho... no alguien que transforma un ratoncito en una auténtica rata.!!!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 9:39 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ago 03, 2003 2:25 pm
Mensajes: 419
Ubicación: Sistema Solar
¿Stuart Little, dices?
Querido Hal9000: no me importa compartir contigo y con los visitantes del foro un acontecimiento desgraciado que estuvo íntimamente relacionado con esa peliculilla (con el doblaje de la peliculilla, vamos): un amigo mío se empeñó en alquilar la cinta. Se obstinó irracionalmente. Dijo: \"Va, hombre, no puede ser tan malo que el Aragón haya hecho eso y bla, bla, bla...\" A la media hora de cinta, le cambió el color de la cara. Se puso muy feo. Feo de narices. Se le hincharon los ojos, la lengua se le pegó al paladar (me resulta tan doloroso recordarlo...) Luego murió. No había acabado la peli. Al día siguiente, esparcimos sus cenizas por la fachada de los Renoir de Cuatro Caminos.
Ahora estoy saliendo con su chica. Por aquello de \"si necesitas hablarlo, llámame\".
Ay, Aragón, como si no tuvieras para llegar a fin de mes. :roll:

_________________
http://spaces.msn.com/members/israelysuscosas/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 10:24 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Oct 27, 2002 10:16 pm
Mensajes: 161
Weno, estoy de acuerdo con esta opinión, pero con matices.

Más que quejarnos de que las películas de animación los dobles famosos, de lo que deberíamos quejarnos es de que las doblen famosos, y que esos famosos lo hagan mal

Quiero decir con esto que los directores de doblaje deben de ser exigentes con el trabajo que hacen los famosos y no decir \"sí, sí, lo haces muy bien. Todo lo que haces esta bien\" cuando en realidad lo que piensan es \"¡Joe! Lo que hay que decir para tener al famosillo contento\".

Tb tienen su parte de culpa las distribuidoras por no cambiar de idea al ver el resultado.

Vamos, que si quieren que un famoso ponga su voz a un personaje de dibujos animados pues adelante, pero antes de hacer la decisión definitiva, que les hagan una prueba para ver si lo hacen bien.

Y ahí está lo que quiero decir. Si un famoso dobla una película y lo hace bien, por mi no hay ningún problema.

Por ejemplo, Aladdín. El doblador original del Genio era Robin Williams. La Disney en vez de escoger a Jordi Brau para doblarle en la versión española, eligieron a Josema Yuste. Escogieron a un famoso, pero no por ello hizo un mal trabajo. Aunque las dos o tres frases tristes que dice el Genio en la película las dobló de un modo bastante flojo, el resto de la película hizo un gran trabajo, haciendo que el Genio fuese un personaje tronchante.

En aquella película, la elección del famoso para doblar la película fue más que acertada.

Si todas las veces que eligen a un famoso para doblar una película de animación escogiesen tan bien como hicieron con esa película, otro gallo nos cantaría.

Salu2

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 10:28 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Abr 18, 2003 10:13 pm
Mensajes: 390
Ubicación: Ciudadana del mundo
Tyler no puedo estar más de acuerdo contigo. Pero supongo que escogieron a los de UPA porque tenía pinta de poder sacar más dinero del habitual en taquilla. Y sí, se que sienta muy mal el imaginarte que tú podías ser esa persona que ocupara ese puesto porque de verdad lo quieres...

Hal9000, sí, has descubierto el reclamo. Alguna vez he visto por la calle algún cartel de Simbad, donde indica quien lo ha doblado y hasta pensé, que después de tantos años los profesionales han conseguido que se les reconozca su trabajo, era injusto que se les pusiera al final de la película y a todo correr. Como le he dado vueltas varias veces, ya cuando veo algún cartel o alguna película yo misma digo el nombre al que considero el artífice de que vea la película (es decir al que pone la voz)y si no me sé su nombre, por lo menos suelto el del personaje que me hizo conocerle. Una que es así.

_________________
* Pilu
@>---------------
(y eso es algo raro en gente como nosotros)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Otra conclusión
NotaPublicado: Mar Ago 05, 2003 10:58 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Feb 13, 2003 9:47 pm
Mensajes: 188
Xander me ha dado una pista sobre una conclusión que saqué hace tiempo sobre este asunto.
Personalmente no me rasgo las vestiduras porque doblen famosos. Pero visto así, en general. No tiene, o no tendría por qué ser sinónimo de mal doblaje. En este asunto no me atrevo a generalizar. He oído doblajes de \"famosos\" muy buenos, buenos, malos y malísimos. Ejemplos como Carlos Latre con Mortadelo y Filemón, o Josema con Aladin, Jose Sanchez Mota en Monstruos, o Angel Garó con Ferngully, etc... demuestran que si el profesional es bueno, puede funcionar. En lo que sí doy toda la razón es en que al \"famoso\" se le exija calidad, no solo ser una cara conocida.
Igual de mal me siento cuando oigo un mal doblaje hecho por una \"estrella de la tele\" que cuando veo una \"carita mona\" en el cine haciendo un mal papel. Hay actores muy buenos que llevan muchos años preparándose en escuelas y en escenarios y nadie les da esas oportunidades... ¿qué se le va a hacer?

Y una última conclusión, lo del reconocimiento es algo de lo que debemos estar curados. Me explico: es injusto que los actores de doblaje pasen desapercibidos o no se les dé el bombo que se debería. Pero, ¿no hay otras personas que también influyen en el resultado y a quienes habría que dar reconocimiento alguna vez? ¿Qué hay de los técnicos de sonido, cuyo trabajo puede engrandecer o ensombrecer la interpretación de un actor? ¿Y los directores de doblaje? ¿No creéis que ellos juegan un papel importante a la hora de que un actor brille más o menos en un doblaje? ¿O sólo son responsables de las \"cagadas\"?

Hay que ser conscientes de que las personas que se dedican al doblaje (en todas sus facetas) no son seres mediáticos, y aunque reconozcamos sus méritos debemos aceptar que no figuren con letras de neón en las marquesinas de los cines.

Atentamente

_________________

El convencionalismo es un buen recurso cuando se carece de talento.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Ago 06, 2003 12:01 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Abr 18, 2003 10:13 pm
Mensajes: 390
Ubicación: Ciudadana del mundo
Sí Q&otwobas, yo sólo me he centrado en la parte de los actores, pero es evidente que todas las personas que andan por detrás forman parte del equipo, y si el equipo va bien, todo cuadrado. Este tema puede ser tan extenso que una cosa lleva a la otra, ahora lo has ampliado. Sobre los técnicos de sonido, yo, personalmente, no creo que me vaya a meter a hablar porque me sobran los dedos de las manos para contar a los que he visto trabajar y me impresiona su trabajo.
Lo del reconocimiento lo he dejado caer porque es algo que tengo entendido se perseguía desde hace ya algún tiempo y porque en ciertos momentos dialogando con una profesora sobre doblaje sí – doblaje no, me ha servido para argumentar ideas. No se necesitan los carteles a todo color y tamaño 26, para saber si lo haces bien o no. Si alguien está interesado por la fotografía de una película o ha encontrado errores de continuidad, estará más atento a la parte de créditos correspondiente independientemente del espacio o lugar que ocupe. Y si no salen en los créditos tampoco es tan difícil moverse un poco.

_________________
* Pilu
@>---------------
(y eso es algo raro en gente como nosotros)


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 20 mensajes ]  Ir a página 1, 2  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë