Hola!
Hace tiempo que estoy \"viciado\" con esta página y particularmente de este foro, casi tanto como fanático del doblaje me he vuelto.
He estado yendo un tiempo a una escuela de doblaje; si bien lo he tenido que dejar por un pequeño problema personal (y económico), es mi idea retomar la escuela en cuanto pueda.
Me gusta practicar en casa, hago pruebas muy chapuceras. Muchas veces lo único que hago es leer en alto, cualquier periódico, libro, novela... suelo grabarme para corregir errores, otras veces ni eso.
El doblaje propiamente dicho lo hago más ocasionalmente, con ayuda del ordenador, y espero retomarlo (dichosa sincronía!) cuando vuelva a la escuela. Tengo la ilusión de sacar algún día ese doblador que llevo dentro, esa ilusión seguramente la tenemos casi todos los que paseamos por este foro, aunque muchos nunca habremos estado en un estudio.
El caso es que soy gallego! El acento es como una losa, pero con práctica y cuidado se puede evitar. Para mí creo que el principal problema es otro: la dicción de la S. El fonema Z también se me atragantaba, mas creo que lo he mejorado. Pero muchos gallegos pronunciamos la S como si fuera una SH (inglesa), parecida a la X gallega. Para quien no me entienda, pensad en Rajoy dando un mitin, no diría \"váyase señor González\" sino \"Váyaxe\". (Perdonadme la broma política, es el primer personaje conocido gallego que se me ha venido a la cabeza)
Como no soy más que un iniado, dirijo mis esfuerzos en mejorar la dicción, como parte indispensable para seguir adelante (la interpretación también es difícil!). Creo que la voz, bastante grave y con volumen, juega en mi favor en esa ilusión de doblar algún día en serio, pero soy muy consciente de que diciendo \"váyashe\" o \"váyaxe\" no podría ni doblar una cuña publicitaria. Pensad en la lengua \"espesha\" el día después de una juerga.
El motivo de mi mensaje es pediros consejo. ¿Tiene \"arreglo\"? ¿Hay algún ejercicio específico que ayude? ¿Algún libro, manual...? Aquellos de vosotros que dobláis profesionalmente y hayáis corregido algún defecto de dicción, ¿conserváis dicho defecto cuando habláis en la calle? (es decir, no doblando; esto es más por curiosidad).
Muchas gracias por vuestra amabilidad.
P.D.: montalvo, gracias (soy lector tuyo
) Ni te imaginas lo que enriqueces estos lares.