Cada vez que anuncian en TV3 Mujercitas (en catalán) no puedo evitar poner los ojos en blanco y babear mientras pienso \"doooneeeeteeeeeesssss\". ¿No había otra forma de traducir el título sin que evoque una marca comercial tan conocida? ¿qué tiene de malo dones petites por ejemplo? Evidentemente no tengo un dominio del catalán como para recriminar una opción y defender la otra, supongo que quienes hayan elegido el título sus razones tendrán, pero me han traumatizado de por vida, me he quedado con complejo Homer Simpson sólo ponsando en comida...
