Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Jue May 01, 2025 2:46 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: \"Mujeres desesperadas\"
NotaPublicado: Dom Jun 19, 2005 8:34 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jul 29, 2003 10:51 am
Mensajes: 165
Estuve viendo los dos primeros capítulos de esta serie norteamericana que TVE emitió juntos el martes pasado.

Quiero comentar algo que me dejó de una pieza; y es que cuando estaba leyendo los títulos de crèdito al final (que cortesía de \"la primera\" no se cortaron), apareció ¡la richade doblaje!... Pude leer algunos nombres como Laura Palacios, Mª Antonia Rodríguez, Luis Bajo, Iván Muelas....


¿Ha habido algun precedente de alguna serie extranjera que en sus títulos de crédito figuraran los actores de doblaje?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Jun 19, 2005 8:49 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Mié Oct 09, 2002 5:23 pm
Mensajes: 146
Ubicación: Barcelona
Alias tambien lleva la ficha de doblaje al igual que Perdidos.

Saludos.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Jun 19, 2005 9:39 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Mar 08, 2003 11:01 pm
Mensajes: 149
Todas las series de Buenavista de un tiempo a esta parte los incluyen (tambien en los DVD). Scrubs por algun motivo no, pero creo que es cosa de Canal+ que siempre corta logos finales y demás.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Jun 20, 2005 8:14 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 05, 2004 5:43 pm
Mensajes: 87
Lost (perdidos) también trae al final la ficha de doblaje, a ver si aprenden de ello y lo ponen en todas las series.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Jun 20, 2005 9:38 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 9:06 am
Mensajes: 709
En la RAI italiana casi siempre añaden la ficha del doblaje en italiano de las series extranjeras, por ejemplo, \"LA SIGNORA IN GIALLO\", título italiano de \"SE HA ESCRITO UN CRIMEN\".
Y en Alemania, lo mismo; al menos eso ví yo por SAT-1 hace años.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Jun 25, 2005 11:27 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Dic 04, 2004 2:20 am
Mensajes: 9
Bueno, yo no soy doblador, pero creo que esto está muy bien pero que también deberían salir los actores originales. Vale, lo podemos mirar en internet pero bueno...si no llega la canción, se mete después. Vale, se suelen cortar los créditos pero si los dejan hasta que lleguen los actores también los dejarían hasta que aparezcan los del doblaje. Por lo demás es una serie muy bien doblada así que considero bien que se busque un reconocimiento. Un saludo!


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 6 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë