Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Jue May 01, 2025 8:30 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 106 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 8  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Dic 06, 2004 11:34 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Sep 27, 2003 7:49 am
Mensajes: 100
Ubicación: Murcia
yp tb tengo muchas de esas, sacadas de pelis de jackie chan... :D

the medallion..............el poder del talisman
rumble in the bronx.......duro de matar
the young master........el chino
miracles...................ganster para un pequeño milagro
drunken master.......la leyenda del luchador borracho
Mr nice guy.............el super chef (flipante jajajja, menudo titulo)
georgeus............maximo rival

y subtitulos del tipo:

police story (armas invencibles) ...no se de donde sacan el pretexto pa poner eso.
police story 2 (superpolicia en apuros)....juas

_________________
*no tiene dobles, no hace trampas, el es Jackie Chan*


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Dic 07, 2004 3:46 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Mar 11, 2003 4:57 pm
Mensajes: 74
-That thing you do aquí se llamó ¡Tachán! THE WONDERS 8O
-The black cauldron (Taron y el caldero mágico) Por cierto, en la v.o. el chavalín se llama Taran, con A. Pero bueno, no se tradujo ni se dobló en España, lo pongo porque me ha hecho gracia la cosa...
-Angus (El gran peque se va de ligue)
-Baby´s day off (El peque se va de marcha)
-The lost boys (Jóvenes ocultos)
-The emperor´s new groove (El emperador y sus locuras)
-Miller´s crossing (Muerte entre las flores)
-Evil dead (Posesión infernal)
-Evil dead II (Terroríficamente muertos)
-Young Sherlock Holmes (El secreto de la pirámide)
-Innerspace (El chip prodigioso)

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Dic 07, 2004 6:09 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Jun 01, 2004 7:03 pm
Mensajes: 39
Pero esto de los titulos ya viene de muy lejos.


Battle Cry..............................Mas alla de las lagrimas
The Glenn Miller Story..........Musica y Lagrimas
The Philadelphians...............La ciudad frente a mi
Peyton Place.........................Vidas Borrascosas
Creature of the black lagoon-La mujer y el monstruo
Them.......................................La humanidad en peligro
Piot talk...................................Confidencias a medianoche
Halloween 2.............................Sanguinario

y muchas mas

_________________
rafiki


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Otro
NotaPublicado: Mar Dic 07, 2004 7:04 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Dic 12, 2003 11:51 am
Mensajes: 47
Citar:
-Young Sherlock Holmes (El secreto de la pirámide)


En realidad no es correcto del todo ya que tras el fracaso en USA la productora decidio cambiar el titulo en Europa por \"The Pyramid Fear\" algo así como \"El miedo de la piramide\"

Mi favorito es Changing Lanes/ Carrilles cambiados o cruce de carril pue NO se tradujo como Al límite de la verdad

Yo me pregunto ¿Donde esta la verdad? ¿Puso el titulo el que pone titulo a los telefilmes de T5 o A3?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: name
NotaPublicado: Mié Dic 08, 2004 1:02 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Lun Oct 06, 2003 12:29 am
Mensajes: 27
Justo esta acción la he ido recopilando durante años, es increible como se puede cambiar el título de una película. Que dejen el titulo original!!!

Bad Boys = Dos policias rebeldes

Beverly Hills Cop = Superdetective en Hollywood

The Cable guy = Un loco a domicilio

Eternal sunshine of the spotless mind = ¡Olvidate de mí!

Hidalgo = Oceanos de fuego

The forgotten = Misteriosa obsesión


Iré actualizando la lista porque tengo muuuchas más que ahora no me acuerdo...... Por cierto:

Pongo en atención de los jefes de marketing de Columbia que para el tercer film de DOS POLICIAS REBELDES, lo titulen con su nombre original ::::::::::: BAD BOYS :::::::::::


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Dic 08, 2004 10:51 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Mar 11, 2003 4:57 pm
Mensajes: 74
Es verdad, Young Sherlock Holmes se cambió después por Pyramid of Fear... :oops:
Ahí van otras:
-North by northwest (Con la muerte en los talones)
-The day the earth stood still (Ultimátum a la Tierra)

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Dic 08, 2004 3:57 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Mar 20, 2003 9:23 pm
Mensajes: 59
Hay un caso particularmente curioso: hay una película de Stallone que se llamaba \"Cliffhanger\", un título con doble sentido, porque \"cliff\" es un precipicio (la película iba de alpinistas) y un \"cliffhanger\" es una de esas situaciones de suspense en las que acaba el episodio de una serie para que la gente tenga ganas de ver el siguiente. Lo tradujeron por \"Máximo riesgo\", pero luego salió otra película, creo que con Van Damne, que se llamaba \"Maximun Risk\" y tuvieron que cambiarle el título.

He visto que películas como \"Arac Attack!\" o \"El hombre sin sombra\" (\"Hollow Man\") tienen el mismo título (cambiado) en varios países. En Francia \"Arac Attack!\" se llamaba igual, y en Francia e Italia \"Hollow Man\" era \"L'homme sans ombre\" y \"L'uomo senza ombra\", respectivamente. Supongo que en lo de los títulos los traductores no pintan nada y las grandes distribuidores eligen el título hasta para varios países.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Dic 09, 2004 7:41 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Oct 07, 2002 9:20 pm
Mensajes: 200
Ubicación: ...donde el mar no se puede concebir...
Pues atentos aquí al baile de títulos en esta colección de remakes:

Tú y yo (1939) (Love Affair) No coment...
El mismo director hizo un remake de su propia película en 1957 que en español se tituló...
Tú y yo (1957) (An affair to remember) Ole la originalidad!!! Como en la peli pasa lo mismo, la vamos a titular igual, yepayepaye!!!
En el año 93 se hace una película-homenaje a estas dos anteriores con Tom Hanks y Meg Ryan titulada....
Algo para recordar (Sleepless in Seattle) .... cuya traducción no tenía nada que ver con el insomnio en Seattle, pero sí coincidía (maomenos) con el título que debería haber tenido el remake de 1957.
Y ya rizando el rizo, un año después Warren Beatty y señora se lanzan a por el segundo remake de la peli original titulado...
Un asunto de amor (Love Affair) 55 años y tres películas después tenemos una traducción que se parece en algo. Literal, eso sí... tampoco quiere decir lo que el director original quería decir... pero oches, con lo que nos ha costado no nos vamos a quejar, verdad????

Ea, ahí queda ezo ;)

_________________
Para ti soy ateo. Para Dios, soy la fiel oposición.
WOODY ALLEN


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Dic 09, 2004 12:25 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Abr 18, 2003 10:13 pm
Mensajes: 390
Ubicación: Ciudadana del mundo
De momento sólo se me ocurren estas:

Children of fortune = Un asesino entre nosotros

Stag = Despedida de soltero

The sound of music = Sonrisas y lágrimas

_________________
* Pilu
@>---------------
(y eso es algo raro en gente como nosotros)


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Dic 09, 2004 12:38 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Ago 08, 2004 8:38 pm
Mensajes: 129
Ubicación: Al Este del Oeste
Una muy buena película:

Con faldas y a lo loco - (Some like it hot). Hombre, faldas si que hay, y a lo loco, pues bueno, también...

Y al hilo de este post: Una película reciente: \"The day after tomorrow\". La traducción exacta es \"el día después de mañana\" o sea \"pasado mañana\". ¿Es que alguien decidió que \"El día de mañana\" era más impactante y vendería más?

_________________
\"No llores porque se ha terminado. Mejor sonríe porque te sucedió.\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Dic 09, 2004 3:31 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Mar 20, 2003 9:23 pm
Mensajes: 59
Apt Pupil - Verano de corrupción

Éste es bueno, ¿eh?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Dic 11, 2004 6:19 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Dic 03, 2004 4:39 pm
Mensajes: 9
Creo que lo más delictivo es cuando la traducción te desvela algo del final, como en \"Rosemary´s Baby/La semilla del diablo\". Ahora mismo no se me ocurre otro, pero recuerdo habérmelo encontrado otras veces.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Dic 11, 2004 6:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 11, 2004 11:54 am
Mensajes: 56
Ubicación: Zaragoza City
Así, a bote pronto, se me ocurre una peli de hace algunos años en la que salían Charles Bronson y su entonces mujer de cuyo nombre no me acuerdo, que en paz descansen los dos, alli va el título

Assassination, el original

El guardaespaldas de la Primera Dama, el español


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Dic 11, 2004 6:41 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 11, 2004 11:54 am
Mensajes: 56
Ubicación: Zaragoza City
Así, a bote pronto, se me ocurre un título de una de Charles Bronson y su entonces esposa de cuyo nombre no me acuerdo ahora, que en paz descansen los dos, de hace algunos años. Allí va el título

Original \"Assassination\"

Español \"El guardaespaldas de la Primera Dama\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Dic 18, 2004 6:15 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 11, 2004 11:54 am
Mensajes: 56
Ubicación: Zaragoza City
Siento haberme repetido, pero es que no sabía si se había enviado correctamente la respuesta. De todas formas, un saludo muy cordial a todos.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 106 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6 ... 8  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 2 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë