Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Jue May 01, 2025 6:23 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 24 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Oct 21, 2004 2:57 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Oct 15, 2004 7:43 pm
Mensajes: 535
Ubicación: Springfield Elementary School
La pérdida o destrucción de un buen doblaje es algo tan irreparable como la pérdida de una buena película. Entiendo que con Música y lágrimas y La ventana indiscreta quisieran hacer un buen reestreno en el cine, pero podían haber conservado las dos versiones. Porque todos esos doblajes perdidos digo yo que no deben de ser fáciles de conseguir, ¿no?

Y si es verdad que se hacen redoblajes enteros por culpa de la censura, hay muchos casos en los que se ha \"pegado\" lo que faltaba, de la forma menos molesta posible, como en Con la muerte en los talones o en Espartaco. Podían hacer lo mismo con todas las películas. Después de todo, cuando ves una película a la que le ha ocurrido eso, siempre es interesante saber qué partes fueron las \"afortunadas\". No creo que haga falta redoblarla toda.

Y hablando de Cary Grant, recuerdo que hace tiempo vi Charada y me sorprendió mucho el doblaje (en el mal sentido). No recuerdo si fue por Grant o por Audrey Hepburn o por los dos, pero había algo muy fuera de lugar y la acabé viendo en inglés. He visto en la base de datos que hay un redoblaje, pero ahora mismo no logro identificarlo. No me parece que Cary Grant tuviera la voz de Cano, pero tampoco me suena que fuera Corsellas, aunque tal vez me inclinaría por este último... ¿Alguien tiene alguna sospecha de cuál de los dos pudo ser?

Un saludo!

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Oct 21, 2004 3:12 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 08, 2002 3:13 pm
Mensajes: 979
Ubicación: Viena (Austria)
Principal Skinner:

Depende de qué edición en DVD vieras. La de la Universal, creo que ha salido con el doblaje original. El de Suevia me parece con el redoblaje años 80 de Manuel Cano y por último otro DVD que salió con la revista Tiempo, con un elenco de \"actores\" que no tengo ni idea de dónde salió.

Un abrazo.

_________________
montalvo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Nov 12, 2004 8:30 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Ene 13, 2003 12:45 pm
Mensajes: 636
Ubicación: Mas cerca de lo que pensáis
Vamos a pensar un poco. ¿A quién eligirian ustedes para doblar a Willis en un hipotético caso de que se redoblara Luz de Luna para una edición en DVD??
¿A quién eligirian para doblar a Clint Eastwood,si se redoblara Harry el sucio? en este caso estamos hablando de hace 28 años desde el doblaje original.

Fernando Ulloa era un actor de doblaje sensacional.
Los tres actores que cita Montalvo,Stewart,Cooper y Grant eran tres actorazos que me encantaban,pero claro los dos últimos tenían un problema para mí,y es que no tenían una voz fija y más aún si por edad, me he cultivado cinematográficamente en su mayor parte con redoblajes.Pero en el caso de Ulloa fuera redoblaje o no,casi siempre estaba ahí.Por eso se me quedó grabada su voz,porque siempre estaba ahí.
He visto dos redoblajes \"La última bala\" y \"Flecha rota\". donde le dobla Aldeguer,y confirma la teoría de Danvers.Ningún actor de doblaje actual puede redoblar esos clásicos por muy bueno que sea.En el doblaje original de \"La última bala\" le dobla un tal Víctor Orallo,del que dobaldor habló muy bien en un post.Pero alguien sabría decirme si Ulloa dobla a Stewart en el doblaje original de Flecha rota y si se puede conseguir por algún lado??
A pesar de la diferencia de edad,a mí me gustó mucho en \"La ventana indiscreta\",\"La soga\" y \"Caballero sin espada\".
Y si he de destacar otro de sus doblajes,pues me quedo con su excepcional trabajo en \"El hombre que mató a Lyberty Vance\" Sensacional.
Me hubiera gustado oir a Ulloa en la mejor interpretación de Stewart hasta la fecha \"Anatomía de un asesinato\".

Pues en fin solo quería darle las gracias esté donde esté,a Fernando Ulloa,por haberme hecho llegar a Stewart con la fuerza interprwetativa que lo hizo,consiguiendo una simbiosis irrepetible.

UN SALUDO.

_________________
\"Prefiero llevar un arma encima y no tener que utilizarla,que tener que utilizarla y no llevarla\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Nov 13, 2004 9:29 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Ene 13, 2003 12:45 pm
Mensajes: 636
Ubicación: Mas cerca de lo que pensáis
Perdón,voy a autocorregirme de una jilipollez que he puesto anteriormente.
Decía que una pena que Ulloa no doblara a Stewart,en la que para mí es su mejor interpretación.Y luego he puesto hasta la fecha.Evidentemente no creo que ya haga algo mejor,lo puse inconscientemente.

Otra cosilla,es que Montalvo citó a Gregory Peck y yo lo sustituí por Cooper,así por la cara.

Perdonad,pero comprender que este post lo cogí ya bien argumentado y he tenido que leer un carrusel de mensajes antes de escribir el mío,además el sensacional esquema que ha hecho Montalvo me ha hecho pararme para asimilarlo,antes de escribir.
La verdad Montalvo,yo le notaba algo u poco extraño,pero pensé que jugaba con la voz como Valdivieso,pero ahora con lo que has explicado,tu esquema y demás me ha quedado claro.Aún así prefiero a un Ulloa con voz cascada para Stewart,que a un Pep Antón Muñoz,por poner un ejemplo,con todos mis respetos hacia Muñoz,que es un actor al que admiro por muchos de sus trabajos.


Bueno Un Saludo y a ver si me podéis despejarme las dudas que preguntaba en mi comentario anterior.

_________________
\"Prefiero llevar un arma encima y no tener que utilizarla,que tener que utilizarla y no llevarla\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Nov 13, 2004 9:45 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Oct 15, 2004 7:43 pm
Mensajes: 535
Ubicación: Springfield Elementary School
PEDRO HERRERA escribió:
Perdón,voy a autocorregirme de una jilipollez que he puesto anteriormente.
Decía que una pena que Ulloa no doblara a Stewart en la que para mí es su mejor interpretación.Y luego he puesto hasta la fecha. Evidentemente no creo que ya haga algo mejor, lo puse inconscientemente.


Sí, la verdad es que me extrañó esa curiosa forma de expresarlo, pero pensé que a lo mejor sabías algo que todos nosotros desconocíamos. ;)

Respecto a tu duda sobre Flecha rota, no puedo contestarla, pero esperaré con interés la respuesta de alguno de los cracks que se pasan por el foro.

Un saludo!

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Nov 14, 2004 9:57 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 08, 2002 3:13 pm
Mensajes: 979
Ubicación: Viena (Austria)
Pedro, Flecha rota es una película de la Fox. Las películas de la Fox, no me preguntes por qué, se han doblado desde siempre en un 90% en Madrid, al menos hasta finales de los 80.
En este caso concreto, el doblaje original es de 1951 y se dobló en Fono España, como casi todas las de la Fox de la época. No sé quién dobló a Stewart pero hay posibilidades de que fuera Víctor Orallo, que era la estrella en aquellos años en esos estudios y que ya había doblado a Stewart, Puesto que el redoblaje es de los 80, no es imposible que algún veterano tenga ese doblaje original en su videoteca.

Un abrazo.

_________________
montalvo


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Vie Abr 29, 2005 10:32 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Ene 13, 2003 12:45 pm
Mensajes: 636
Ubicación: Mas cerca de lo que pensáis
El otro día pusieron en Dysney Channel de Digital + el film \"Nuestros maravillosos aliados\" una peli de 1987 que había visto hace mucho tiempo y he podido volver a ver.Decía que Fernando Ulloa dobla a uno de sus ultimos actores protagonistas que yo recuerde ahora mismo y aunque su voz suene ya muy mayor,no está cascada en absoluto,sigue teniendo la maestría de siempre.

Otra cosa aprovechando que he abierto el post de nuevo,¿sabe alguien cual fue el último doblaje de Ulloa antes de que falleciera? pudo ser WATERWORLD?

Bueno esté donde esté,Ulloa siempre será recordado con cariño como uno de los grandes genios del doblaje.

_________________
\"Prefiero llevar un arma encima y no tener que utilizarla,que tener que utilizarla y no llevarla\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: GRANDES GENIOS DEL DOBLAJE lV- FERNANDO ULLOA
NotaPublicado: Vie Abr 29, 2005 7:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Abr 18, 2005 2:11 pm
Mensajes: 288
Hola Montalvo, me alegra mucho lo que dices en tu post, estoy totalmente de acuerdo en todo lo que dices; Yo tuve la inmensa suerte de conocerle personalmente tanto a el como a su mujer y a su hija, fuimos durante muchos años grandes compañeros y mejores amigos, como persona era excelente y como profesional lo mismo, parece que estoy viendo ahora las partidas de <poker que montabamos, la cantidad de anectotas que contaba, no recuerdo haberle visto nunca quejarse en su trabajo y poniendo siempre el maximo interes en lo que hacia, siempre tenia un buen consejo aunque no se lo pidieras, sinceramente fue una gran perdida cuando fallecioy lo mas grande todo, es no tenia enemigos,era ademas sumamente respetado.
Soy sinceso noto su falta.
Me encanta cuando se recuerda a las grandes figuras, que gracias a ellos, algunos de nosotros nos toco vivir una de las epocas mas gloriosas del doblaje.
Un abrazo fuerte.

_________________
NO DIRE NO LLOREIS, PUES NO TODAS LAS LAGRIMAS SON AMARGAS


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Sab Abr 30, 2005 11:23 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 08, 2002 3:13 pm
Mensajes: 979
Ubicación: Viena (Austria)
Gracias Pepe, por darle empaque al post y compartir con nosotros estas anécdotas sobre Fernando Ulloa. Me alegra saber que era tan entrañable como persona que como actor. De todos es sabido que no siempre la categoría personal va unida a la profesional. Pero en este caso, no podía ser de otra manera.

La verdad es que la idea original de estos posts era intercambiar opiniones sobre estos fascinantes actores, no sólo con los amantes del doblaje -como así ha sido-sino con los profesionales en sí, aquellos que han compartido horas de atril con los \"homenajeados\". Ambos tipos de opiniones son importantes: las vertidas \"desde fuera\", centrándose en el aspecto puramente auditivo...pero también las vertidas \"desde dentro\", ya que nos \"acercan\" más a esas personas y nos recuerdan que detrás de cada voz, hay una persona.

Si te interesan, existen otros posts dedicados a compañeros tuyos (José Luis Sansalvador, Joaquín Díaz, Rogelio Hernández, Manuel Cano, Felipe Peña, Rafael Luis Calvo, Elsa Fábregas, etc), que seguramente te agradará leer o añadir algún comentario al respecto...a lo mejor incluso, puedes animar a alguno de ellos a que los lean. Lo malo es que al no funcionar desde hace un tiempo el buscador, hay que tener una paciencia estoica para recorrerse todas las páginas hasta dar con los posts en cuestión (ya que datan de hace bastante tiempo).

Me uno a la felicitación por tu cumpleaños. Llegar a los 65 en plena forma, siendo un idealista, no es misión fácil:-)

Un abrazo.

_________________
montalvo


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 24 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë