Yo nunca he visto esa serie, pero creo que podría asegurarte con total certeza que esos chistes no son de la VO, porque:
1) Eso es de Cruz y Raya
2) La serie se hizo en Estados Unidos. En Estados Unidos más que probablemente no conocen (ni entienden) Cruz y Raya.
3) En Estados Unidos no conocen el concepto de jaaacho y malacatones que hay aquí de los gitanos. Ellos relacionan gitanos con flamenco y toros, o dicho sea de paso, lo que consideran 'typical spanish'.
De todos modos, esto llega a suceder en muchos casos. La modificación de chistes o frases varias es a veces incluso una obligación, debido a que traducir muchas cosas literalmente puede llegar a dejarlas totalmente sin sentido ni gracia. Un buen ejemplo son los juegos de palabras.
Enga.
