Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Vie May 02, 2025 10:14 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 33 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3
Autor Mensaje
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Sep 29, 2003 4:28 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Ene 10, 2003 10:50 am
Mensajes: 39
fdo amsterdam, llorca: no estáis solos. Yo comparto vuestras opiniones.

No es lo mismo leer a Shakespare en inglés que en una traducción; no es lo mismo ver el Guernika al natural, que hacerlo a través de una foto; no es lo mismo pasear por Nueva York que verla en un documental; no es lo mismo ver una película en el cine que verla en la tele; y TAMPOCO es lo mismo ver una película tal y como su director quiso que fuera que verla doblada.

El original es mejor siempre. ¿Que el doblaje es un arte y tenemos grandes profesionales? Sin duda. Pero, sencillamente, no es lo mismo.

Saludos.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Sep 29, 2003 5:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 11:02 am
Mensajes: 393
Ubicación: málaga
Fdo Amsterdam, Montalvo: una cuestión especialmente interesante la que planteais. Permitid que dé mi opinión.

Os habla alguien que no domina ningún otro idioma salvo el español (y lo de dominar ya es demasiado presuntuoso). Gracias al cine en V.O. tengo ciertas nociones de inglés (por lo menos para darme cuenta de los diálogos que suelen comerse las versiones subtituladas o para advertir algún error de traducción en estos). Me encanta el doblaje español pero también simultanearlo con las versiones originales (aunque confieso que para gran parte del cine posterior a los 80 prefiero la V.O., para ahorrarme el que sólo sean digeribles una tercera parte de las voces españolas).

Bueno, pues me pongo a especular. Si mi conocimiento del inglés fuera tan bueno como para prescindir de subtítulos, ¿consideraría que la versión primordial es la hablada en inglés? No estoy tan seguro.

Pero es que yo más bien creo que el doblaje (o la traducción de literatura) lo que hacen es crear DOS VERSIONES DISTINTAS de una misma historia, y ambas pueden tener atractivos perfectamente complementarios. De hecho, una de las cosas que más me gusta del cine es la posibilidad de reformular una historia, ya sea haciendo una adaptación de una novela previa, ya sea elaborando un remake o una secuela (con creatividad, claro).

Por eso, ante películas cuya versión doblada es para mí imprescindible (SCARAMOUCHE, EL PRISIONERO DE ZENDA, VÉRTIGO, CON LA MUERTE EN LOS TALONES), creo que aunque tuviera un dominio perfecto del inglés, no podría llegar a considerarlas en un segundo escalón con respecto a las versiones inglesas. Sencillamente, LAS CONSIDERARÍA DIFERENTES. Como he dicho, UNA MISMA HISTORIA CONTADA DE DOS MANERAS, Y LAS DOS DE MODO ESTUPENDO.

Bueno, no sé si me he hecho comprender.

Un cordial saludo.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Sep 30, 2003 6:31 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Oct 08, 2002 3:13 pm
Mensajes: 979
Ubicación: Viena (Austria)
Por hoy tengo que ser breve, otro día me extiendo más:

Coincido con Danvers en que ambas versiones son complementarias en el sentido de que son dos versiones distintas de la misma cosa. A mí, lo que me facilita es el hecho de que puedo ver una misma película en distintas versiones (4) y no sólo en una. Eso hace que siempre tenga una motivación distinta y un nuevo aliciente para ver una película cuyo desarrollo ya conozco.

Tb coincido con Fdo Amsterdam en que la V.O es OBLIGATORIA para mí. Y en que cuando veo una peli en V.O, me centro en la peli en sí mientras que cuando veo una en español, las grandes voces españolas me llenan tanto que cobra más importancia disfrutar con sus excelencias vocales que con lo que la peli está contando. Por eso, siempre intento ver una peli en el cine en V.O, salvo casos en que prefiero la versión doblada como Willis, Nolte o alguno más.

Un abrazo.

_________________
montalvo


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 33 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë