Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Vie May 02, 2025 9:17 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 82 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Re: GRACIAS XICOMADR16 POR ESTOS MOMENTOS DE HUMOR
NotaPublicado: Mar Sep 09, 2003 6:15 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
Hal9000 escribió:
Lo ideal para todos, fíjate bien tú... es que se doblasen las películas INCLUSO EN MADRILEÑOOOOO... que te recuerdo que es una manera un tanto particular de hablar en CASTELLANO.


Bueno, Hal9000, espero que no te ofendas, pero como pusieran la forma de hablar típica de Madrid en los doblajes, me iba yo a quedar horrorizado. Porque desde luego como dijeran en los doblajes palabras como: Verdaz, en vez de Verdad, o expresiones como Coger eso en vez de Coged eso, iba yo a dejar de ir al cine. Y tampoco espero que te ofendas, pero cada vez nos están metiendo más catalanismos en el cine que se dobla en Barcelona. Ahora mismo estoy yo leyendo Ivanhoe, un libro clásico de la literatura, para que luego digan que no lee nadie.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Sep 09, 2003 8:07 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Oct 09, 2002 6:08 pm
Mensajes: 19
Ubicación: Andorra la Vella
Hola a todos. No me quiero extender mucho en este tema, no quiero perder mi tiempo.
Sólo decir a este inpresentable, que hay un país donde el catalán es el idioma oficial, y ese país en el que yo vivo. Y estoy segura que todos los que no son de Madrid o alrededores, agradecen muchísimo oír una película doblada en su \"otro\" idioma, y no dialecto como dices tú...
Otro día parate a pensar antes de soltar tonterias...y no estaría de más repasar tu mensaje antes de publicarlo, evitarías contradicciones.

Un saludo.

_________________
~Sweet beginnings and bitter endings~


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: OK Flash
NotaPublicado: Mar Sep 09, 2003 9:37 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom Ene 05, 2003 11:19 pm
Mensajes: 19
Ubicación: Barcelona
Por supuesto flash, por supuesto... Supongo que me habrás entendido el sentido que le quería dar a eso de la posibilidad de doblar películas en \"madrileño\"... Es una manera de hablar simplemente para indicar que, por supuesto, tanto a empresas como a actores, cuánto más trabajo... pues mejor...
En cuánto a lo que comentas sobre el tema de los catalanismos en el castellano... pues... mira... pues sí... que los hay, no te lo voy a discutir.
Ivanhoe... un gran libro de aventuras que leí hace ya tiempo... Creo que disfrutarás con él. Aahhh... Sir Walter Scott... Luego te puedes pasar a FLECHA NEGRA. Saludossss


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Sep 10, 2003 9:45 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 9:06 am
Mensajes: 709
Me añado al club de los que hemos contestado al post que ha levantado ésta polémica. De acuerdo sobre todo con Àlex Bonet: son idiomas. Los estudios están encantados por que así tienen más trabajo, etc. etc.
Quizá si mis paisanos han visto la VE de \"HARRY POTTER...\" sería por que también les interesa. Se puede elegir: si no hay V-CAT, entonces la otra. Ó por que nos apetezca ver la VE, aunque haya también V-CAT. No hay más vuelta de hoja. Y yo, cuando voy de viaje a Barcelona, no me paso el tiempo viendo sólo TV-3. Además, los doblajes en catalán ya no son monopolio de Televisió de Catalunya: hay varias televisiones locales (como CityTV --en donde trabaja Alfonso Arús, por cierto--) que emiten series y películas dobladas al catalán. Quizá utilicen los ya hechos para TV-3, como el de la serie \"HOSPITAL\" (en donde escuché la gran voz del desaparecido Felipe Peña, por cierto), pero elegimos.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Catalanadas
NotaPublicado: Mié Sep 10, 2003 9:23 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jul 29, 2003 10:51 am
Mensajes: 165
flash escribió:
Hal9000 escribió:
Lo ideal para todos, fíjate bien tú... es que se doblasen las películas INCLUSO EN MADRILEÑOOOOO... que te recuerdo que es una manera un tanto particular de hablar en CASTELLANO.


Bueno, Hal9000, espero que no te ofendas, pero como pusieran la forma de hablar típica de Madrid en los doblajes, me iba yo a quedar horrorizado. Porque desde luego como dijeran en los doblajes palabras como: Verdaz, en vez de Verdad, o expresiones como Coger eso en vez de Coged eso, iba yo a dejar de ir al cine. Y tampoco espero que te ofendas, pero cada vez nos están metiendo más catalanismos en el cine que se dobla en Barcelona. Ahora mismo estoy yo leyendo Ivanhoe, un libro clásico de la literatura, para que luego digan que no lee nadie.


Yo soy catalana, pero también objetiva, y me doy cuenta de los catalanismos que se cuelan en los doblajes. Hoy sin ir más lejos, he estado viendo "El buen ladrón", vaya casting de dobladores, dicho sea de paso de lo mejor... Bueno a lo que iba.. En un momento dado la voz de Arsenio Corsellas en el personaje que interpreta Nick Nolte ha soltado un ¡gírate!que me ha hecho daño en los óidos..... Me ha quedado grabada una observacion que me hizo una muy buena maestra que tuve de niña: ".En castellano no se dice gírate, sino date la vuelta.

Ah, por cierto, alguien qué atriz presta la voz a la muchacha de un país del Este?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Sabia que hibais a contestar asi. pero perdon por 1 cosa
NotaPublicado: Mié Sep 10, 2003 9:38 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié May 21, 2003 6:08 pm
Mensajes: 59
Hola.
Soy ese que habeis llamado ignorante,inculto y dios sabe que.

Bien. lo de \"dialectos\" jeje lo siento pero me equivoqué.era la 1 de la madrugada cuando escribi ese mensaje. y estaba un poco dormido:p

Desde aqui pido perdon a la respuesta que hice en lo de jovenes y brujas.Ese día estaba muy enfadado con cierta persona y lei el mensaje y quise responder pero veo que me pudo la ira. pido perdon a todos los que han leido mi mensaje.solo la expresion.

Bien en cuanto a esto.Lo podría haber explicado de otra forma un poco mas \"sútil\" pero lo dicho ya esta.

Bien.Sabia que me arriesgaba a esas contestaciones. por que lo sabía. Y por cierto lo de \"solo le falta decir viva españa\" lo digoy a mucha honra.

Bién.No me habeis entendido mas o menos lo que queria decir.Pero ahora que estoy mas calmado os lo intentare explicar.

Puse el ejemplo de harry por eso mismo. por que la gente lo entendio.catalanes madriñeños andaluces. bien. lo de \"la estupidez\" como si no lo hubiera dicho.ok?perdon de nuevo.

Creo que doblar en catalan es doblar lo mismo otra vez. por que un catalan entiende español.castellano vamos a decir.

Hacer un doblaje cuesta mucho dinero. ahora bien:


doblar en catalan,y en castellano es como doblar la misma pelicula dos veces y gastar el doble de dinero. mirarlo con esa presrectiva.\"no diggo madrileño digo CASTELLANO\"

ahora. despues de pensarlo friamente. contestar tengo razon? pensarlo y no hace falta que me dejeis echo una pena. Por que yo no me e metido con nadie

DE NUEVO PERDON POR LO DE JOVENES Y BRUJAS

_________________
Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Sep 10, 2003 9:55 pm 
Desconectado
Colaboradora
Colaboradora

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:14 pm
Mensajes: 1195
Ubicación: Un país multicolor
No, no tienes razón. Los catalanes tienen derecho a tener una copia en su segundo idioma. Para muchos es su primer idioma, por lo que no tienen por qué oir el doblaje español si ellos prefieren el catalán.
También piensa en los andorranos, para los cual su PRIMER idioma es el catalán, no el español. Que todos ellos entiendan el castellano no es razón para que no se doblen las películas a su idioma.

En cuanto a lo del dinero, Tv3 paga esos doblajes, por lo cual no se lleva el dinero de toda España. Y doblajes como el de \"Harry Potter\" los subvenciona la Generalitat, por lo cual hablas de lo que no tienes ni idea.

Abre tu mente, chico.

_________________
Lo más grande que te puede suceder es que ames y seas correspondido. Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Sep 11, 2003 8:25 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
malex escribió:
Y doblajes como el de "Harry Potter" los subvenciona la Generalitat, por lo cual hablas de lo que no tienes ni idea.


Bueno, Malex, no voy a meterme en lo que no me importa, pero cuando se empezó ya a empezar a doblar las pelis de cine en catalán, oí claramente por la tele que Pujol quería obtener ayudas del gobierno central para subvencionar esos doblajes, y espero que no lo haya conseguido, porque eso no es de interés de todos los españoles sino de los catalanes.

Y aun así, hay una fuente de ingresos que percibe la Generalitat que se llama financión autonómica, que procede del gobierno central, y por tanto de los impuestos de todos los españoles, con lo cual...


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Sep 11, 2003 8:54 am 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:47 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Andorra
flash escribió:
Y aun así, hay una fuente de ingresos que percibe la Generalitat que se llama financión autonómica, que procede del gobierno central, y por tanto de los impuestos de todos los españoles, con lo cual...


Y de donde vienen los ingresos de la finaciación autonomica? El dinero aparece por arte de magia?
A lo mejor vienen de los impuestos q pagan tb los catalanes junto con las otras autonomias, es una pequeña posibilidad digo yo...
Creo q es un poco logico q algo del dinero q pagan los catalanes con sus impuestos pueda ser destinado a promocionar, tanto la cultura catalana como el uso de la lengua catalana en los medios de comunicacion, y recuerda q el cine, la TV y la radio, son medios de comunicacion.

Asi q menos prejuicios contra los malvados y perfidos catalanes, y contra el malvado dictador Pujol. :roll:

Saludos


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Sep 11, 2003 11:19 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
Ni malvados ni pérfidos, skywalker, que yo no me he metido con nadir todavía, naturalmente que parte de ese dinero viene de los catalanes, pero también de otras zonas de España que nada tienen que ver con el catalán. Los impuestos los pagamos todos y no sólo los catalanes. Y yo no he llamado ni dicatdor, ni pérfido a nadie.

PD: ¡Como se nota que hoy es el día de la diada! ¡Je, je, je! :twisted: Bueno, mejor que no vivo en Cataluña, porque perdería un día festivo, ya que las clases en la universidad no empiezan en la mayoría de ellas hasta octubre.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Sep 11, 2003 1:13 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:47 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Andorra
flash escribió:
Ni malvados ni pérfidos, skywalker, que yo no me he metido con nadir todavía

¿Entonces como tengo q interpretar el comentario de Pujol q has hecho?
"Eh, espero q Pujol no se salga con la suya para poder subvencionar algo q a mi no me importa, pero me es igual si fastidia a algunos catalanes. Eso si, ¡lo digo de buen rollito!" ¿Algo asi querias decir?


flash escribió:
pero también de otras zonas de España que nada tienen que ver con el catalán.

Segun este razonamiento, ¿q me importa a mi q construyan una carretera en Extremadura si no tiene q ver conmigo y no voy a pasar por ella?
Igual lo q no es necesario para uno, sea necesario para otro, y en esto se incluye la cultura.

flash escribió:
Los impuestos los pagamos todos y no sólo los catalanes.

Entonces, si me reconoces q los catalanes tb pagan impuestos, no tienen derecho a exigir poderlos gastar en subvencionar el doblaje, q como ya he dicho, es un metodo de propagacion del idioma, al igual q los libros, el teatro, etc.
Tb hay q pensar los impuestos catalanes sirven para otros fines culturales de otras autonomias, q a lo mejor ni les va ni les viene, por ejemplo, peliculas españolas subvencionadas de esas, o incluso en pagar el sueldo a los Morancos de TVE.


Saludos


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Sep 11, 2003 1:55 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Sab Oct 12, 2002 12:08 am
Mensajes: 5
Ubicación: Sant Vicenç dels Horts
Quería hablar sobre el tema de los catalanismos en el doblaje en castellano. Que es verdad que sucede, aunque yo no me dé mucha cuenta, porque al ser catalán pues a veces no lo notas, aunque quien no lo sea le debe sentar fatal al oido.

Pienso que quizá fuera conveniente crear la figura del asesor lingüístico en el doblaje al castellano, cómo ya se hace en el catalán, para corregir posibles errores de traducción o hasta de pronunciación del castellano estándar.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Sep 11, 2003 4:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Dom Ago 03, 2003 2:25 pm
Mensajes: 419
Ubicación: Sistema Solar
¡Ay, el asesor lingüísticooooo...! ¡Ahora sí que has dado en el clavo, Ed_Carnby! ¡No sabes tú lo que has dichooooo!

(\"Cariño, ponte un abrigo, que en la calle debe hacer frío...\"
¿En la calle debe hacer frío? ¿Desde cuándo tiene el clima obligaciones? En la calle debe de hacer frío. ¡Y como éstas, mil!)

¡Noooo, este asunto nooooooo..., que da p'a muchooooooo...!

¡Y los leísmooooooos!

\"Mátale\"

¡AAAAAAAAAAAAHHHH...!

_________________
http://spaces.msn.com/members/israelysuscosas/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Sep 11, 2003 5:00 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
Israel de la Rosa escribió:
¡Y los leísmooooooos!
"Mátale"


El leísmo es correcto según la RALE siempre y cuando el le se refiere a una persona de sexo masculino, pero no cuando es un animal o una cosa. Esta forma de hablar es típica de España (no así en los paises hispanoamericanos). Y está aceptado. Por ponerte un ejemplo

Si ves a una persona conocida por la calle es correcto decir: "Le veo"

Si ves un perro, o un coche debes decir: "Lo veo", pero es incorrecto decir "Le veo"

Y esto generalmente lo llevan haciendo bien de siempre en los doblajes, incluso en los clásicos.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Jue Sep 11, 2003 5:00 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 16, 2002 7:56 am
Mensajes: 360
Ubicación: Madrid (España)
Y se me olvidaba, Crispeta, me parece un poco de mala leche, poner en tu página de inicio el mensajito de Xicomadrd, aprovechando que es hoy la diada.


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 82 mensajes ]  Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 0 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë