Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Sab May 03, 2025 12:39 pm

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 20 mensajes ]  Ir a página 1, 2  Siguiente
Autor Mensaje
 Asunto: Entrevista a Antonio Lara (30 min) castellano/catalan
NotaPublicado: Dom Ene 22, 2006 12:05 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Oct 27, 2005 10:46 pm
Mensajes: 8
Aqui teneis una entrevista que le han hecho a Antonio Lara hace unos 30 minutos en Radio Barcelona (Cadena SER) en el programa Tot Es Comedia, en el que suelen entrevistar a actores de doblaje. Me comprometo a colgaros todas las entrevistas que pueda de aqui en adelante.

En este caso la entrevista era en catalan pero Antonio Lara contesta en castellano pero se entendera perfectamente y dura casi media hora ;)


Enlace a entrevista

Enlace alternativo a entrevista



Un abrazo!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Ene 22, 2006 12:37 pm 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:47 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Andorra
Bajado y escuchando

Gracias :mrgreen:


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Ene 22, 2006 12:39 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Oct 07, 2002 7:51 pm
Mensajes: 401
Ubicación: Coruscant
Bajando! Gracias! ;) Menos mal que contesta en castellano porque si no, no me enteraría de nada! :D

_________________
Un saludote

Berudil.

- Vivimos en una sociedad democrática en la que todas las empresas son dictaduras. -


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Ene 22, 2006 4:49 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Nov 30, 2002 3:38 pm
Mensajes: 168
Gracias.

Yo estoy buscando como un loco una de las emisiones de \"Partint Peras\" (el programa de radio que presentaban Joan y Roger Pera) que tenía grabada por ahí. En ella hablaron del doblaje, y contaron con la participación de Jaume Figueras, Luis Posada, Javier Dotú, Rogelio Hernández, Mercedes Montalà, Óscar Muñoz, Cristina Mauri y no recuerdo si alguien más.

En cuanto dé con él, lo cuelgo para que lo podáis escuchar.

Saludetes.

_________________
- Do you like apples?
- Yeah.
- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 23, 2006 2:17 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Nov 30, 2002 3:38 pm
Mensajes: 168
Hola, amiguitos de eldoblaje.com. Aquí ós déjo él pográma qué ós había prometído:

http://s51.yousendit.com/d.aspx?id=0V2E ... 9XRJDP3LDJ

http://www.sendspace.com/file/254whp

Endevé lo que tardan en subil 24 megas.

P.D.: Me'n oblidava: és en català (salvo cuando hablan Dotú y Paul Newman).

P.D.': Catalunya és una noció.

_________________
- Do you like apples?
- Yeah.
- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 23, 2006 10:27 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Oct 15, 2004 7:43 pm
Mensajes: 535
Ubicación: Springfield Elementary School
Muy buenas las dos entrevistas. A Antonio Lara hablando normal me costaba reconocerlo, estoy tan acostumbrado a oírlo en comedias... Y con Joan Pera me lo he pasado muy bien, el tío es la ídem. :lol:

Siempre es un lujo poder escuchar tantas voces de doblaje juntas y que no sea en una película. Un extracto del minuto 14:20 con el que me he reído mucho:

Joan Pera escribió:
Lo que pasa... lo que pasa es que los dobladores doblan mucho... doblan mucho. Y claro, la gente siempre reconoce por la voz a Paul Newman, a tal, a tal... Yo el otro día fui a una farmacia y le dije: "Por favor, ¿tendría unas pastillas para los nervios que sean inocuas, y que además no provoquen dolor de cabeza, ni dolor de vientre ni dolor de espalda?" Y una señora que estaba a mi lado se me queda mirando y dice: "¡Ay, menudo susto! ¡Por un momento creí que había entrado Woody Allen!" Patosa... Yo le dije: "¿Woody Allen? ¡No, mujer, no! ¡Woody Allen habla catalán con el acento del Eixample de Barcelona, y yo soy de Mataró, señora, de Mataró!"


Si alguien conoce una traducción mejor para "poca-solta" que "patosa"... pues eso, mi diccionario Catalán-Castellano ha resultado tener un vocabulario muy pobre. Puede que "imbécil" se ajustara más, pero "poca-solta" no es tan despectivo.

Gracias a los dos por colgarlo. Un saludo! ;)

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 23, 2006 1:09 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Nov 30, 2002 3:38 pm
Mensajes: 168
Poca-solta es una persona de poco juicio, un cabeza de chorlito.

_________________
- Do you like apples?
- Yeah.
- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 23, 2006 3:06 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Feb 22, 2004 12:17 pm
Mensajes: 211
Ubicación: San José de la Rinconada (Sevilla)
Muy bueno... Gracias Yosi por el link ;)

_________________
En Memoria de Carlos Revilla:
\"Homer: Marge, no le busques 3 gatos al pie\"
\"Burns: ¿Quién es Usted? -Cerebro: Rapido, dile algo inteligente -Homer: Soy el Señor Burns -Cerebro: Bravooooo\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 23, 2006 3:38 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Oct 15, 2004 7:43 pm
Mensajes: 535
Ubicación: Springfield Elementary School
Josef Kavalier escribió:
Poca-solta es una persona de poco juicio, un cabeza de chorlito.


Cabeza de chorlito con un toque de descaro, diría yo. ;)

Una especie de Shin-Chan, para entendernos. De hecho, Misae muchas veces lo llama así, jeje. Pero en el sentido que lo dice Joan Pera es difícil de traducir. "Insolente" se acercaría un poco.

Saludoss!

_________________
¡Despidamos con un fuerte aplauso al auténtico interventor!


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 23, 2006 4:15 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 17, 2005 9:40 am
Mensajes: 57
Ubicación: Barcelona
En el programa colgado por Josef Kavalier -por cierto, muchísimas gracias, lo guardaré como una pequeña joya-, creo que no es Jaume Figueras sino Àlex Gorina el que aparece, además de Albert Trifol (hijo). Y Luis Posada no lo termino de situar. En fin, que muchas gracias por el programa, que siempre que podía y me acordaba lo escuchaba, pero este en concreto no lo recordaba. Gracias a este documento se podrían actualizar los apartados de \"Primer papel\" de algunos de ellos. Por ejemplo, Javier Dotú en \"Los cuatrocientos golpes\" (1959) y si no he entendido mal, Rogelio, también. Y el primer papel de Joan Pera fue en \"El decamerón\" (1971).

Un abrazo

_________________
\"Podrían ser seres excepcionales, Kal-El, es lo que anhelan. Pero les falta una luz que les ilumine el camino. Por esta razón, a pesar de su capacidad para hacer el bien, les he enviado a mi único hijo\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Ene 23, 2006 5:18 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Nov 30, 2002 3:38 pm
Mensajes: 168
Tienes razón, Marcel, me he colado con lo de Figueras (efectivamente, es Àlex Gorina) y Posada. De hecho, haciendo memoria, Luis Posada intervino en un programa dedicado a la publicidad, y le hacían la coña con el \"¿Te gusta conducir?\". Obviamente, también hablaron algo sobre doblaje, pero más bien poco. Luis comentaba que pierde kilos cada vez que dobla a Jim Carrey, porque no para quieto en el atril, y que le gusta hacer una cosa más calmada, más bonita, como cuando dobla a John Cusack.

Joan Pera recordaba que el primer anuncio que dobló fue de salchichas La Piara, y Roger el de galletas Chiquilín (\"¿Quieres una chiquilín? Tú, tú serás mi baby...\").

Desgraciadamente, éste no lo tengo grabado (o al menos no lo encuentro), y en comràdio ya no lo tienen colgado. Éste es el hilo que puse hace años:

http://foro.tcsinternet.com/viewtopic.php?t=1043

Es curioso, no los descargué todos en tiempos pese a que estaban disponibles, pensando que siempre había tiempo de hacerlo. Hoy, ya no están. Siempre pasa lo mismo, se dejan pasar las oportunidades, sin pensar en que tal vez no haya vuelta atrás. Aprovechad el tiempo.

Saludetes.

_________________
- Do you like apples?
- Yeah.
- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 24, 2006 9:38 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Nov 17, 2005 9:40 am
Mensajes: 57
Ubicación: Barcelona
Ojalá COMRàdio tuviera una página como amicsrac1.net, con su fonoteca particular y muchas otras secciones. Así, muy posiblemente lo podríamos encontrar. Aunque -quizás nos enviarán a paseo o no podrán ayudarnos- se podría intentar de pedir algo a COMRàdio :roll: . En fin, que www.amicsrac1.net se la recomiendo a todo aquel que le guste RAC1.

¡Saludos!

_________________
\"Podrían ser seres excepcionales, Kal-El, es lo que anhelan. Pero les falta una luz que les ilumine el camino. Por esta razón, a pesar de su capacidad para hacer el bien, les he enviado a mi único hijo\"


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 24, 2006 10:22 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Ene 11, 2006 3:01 pm
Mensajes: 28
Ubicación: En un lugar de Madrid, de cuyo nombre no quiero acordarme, vivía un tío que...
Principal Skinner escribió:
Muy buenas las dos entrevistas. A Antonio Lara hablando normal me costaba reconocerlo, estoy tan acostumbrado a oírlo en comedias... Y con Joan Pera me lo he pasado muy bien, el tío es la ídem. :lol:

Siempre es un lujo poder escuchar tantas voces de doblaje juntas y que no sea en una película. Un extracto del minuto 14:20 con el que me he reído mucho:

Joan Pera escribió:
Lo que pasa... lo que pasa es que los dobladores doblan mucho... doblan mucho. Y claro, la gente siempre reconoce por la voz a Paul Newman, a tal, a tal... Yo el otro día fui a una farmacia y le dije: "Por favor, ¿tendría unas pastillas para los nervios que sean inocuas, y que además no provoquen dolor de cabeza, ni dolor de vientre ni dolor de espalda?" Y una señora que estaba a mi lado se me queda mirando y dice: "¡Ay, menudo susto! ¡Por un momento creí que había entrado Woody Allen!" Patosa... Yo le dije: "¿Woody Allen? ¡No, mujer, no! ¡Woody Allen habla catalán con el acento del Eixample de Barcelona, y yo soy de Mataró, señora, de Mataró!"


Si alguien conoce una traducción mejor para "poca-solta" que "patosa"... pues eso, mi diccionario Catalán-Castellano ha resultado tener un vocabulario muy pobre. Puede que "imbécil" se ajustara más, pero "poca-solta" no es tan despectivo.

Gracias a los dos por colgarlo. Un saludo! ;)

"Poca-solta" es gilipollas, así de peyorativo. Depende del diccionario que hayas elegido; si es de los años '70, en que se suavizaban los tacos ó directamente se ignoraban.

_________________
WOODY.

Perdona, Dwayne, pero es que me esperan en el Planeta Tierra (frase de \"ANNIE HALL\").

http://www.quediario.com/blogs/6527/


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mar Ene 24, 2006 11:07 am 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:47 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Andorra
Woody Allen escribió:
"Poca-solta" es gilipollas, así de peyorativo. Depende del diccionario que hayas elegido; si es de los años '70, en que se suavizaban los tacos ó directamente se ignoraban.



Mirando el diccionario nos sale:

poca-solta [s. XX; de poc i solta]
1 m i f Persona informal, mancada de bon seny.
2 f Falta de solta, inconveniència en el capteniment.

Traducido:
1. Persona informal, faltada de buen juicio.
2. Falta de soltura, inconveniencia en el comportamiento.

De eso a "gilipollas" va un trecho...

Un saludo

_________________
\"Un programa de ordenador hace lo que le digas que haga, no lo que deseas que haga\"
Tercera Ley de Greer de las leyes de Murphy

Imagen


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Mié Ene 25, 2006 2:03 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Vie Oct 18, 2002 8:13 pm
Mensajes: 93
Muy interesantes , gracias a ambos por el enlace.
Respecto a la entrevista de los Pera me resulta sorprendente , más siendo ellos mismos actores de doblaje , que recurran a una pregunta tan tópica y manida como \"¿ligas mucho con tu voz?\", parece que es imposible hacerle una entrevista a un actor de doblaje sin caer en la preguntita.
Repasando mentalmente las entrevistas que se han ido posteando en el foro a lo largo de los años (Rogelio,Vidal,Mediavilla,Manolo García,Camilo....)me pregunto cuando irá alguien a hacer una entrevista a Ricard Solans, una de las voces mas reconocibles e imitadas en nuestro pais, por lo menos yo no le he escuchado nunca en ninguna.
Un saludo.

_________________
\"Todas las teorias acerca de la inteligencia del Velociraptor se apartan completamente de la realidad , eran inteligentes , más inteligentes que los delfines o las ballenas....más que los primates\"


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 20 mensajes ]  Ir a página 1, 2  Siguiente

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 4 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë