Oh! He encontrado este hilo y no podía resistirme a contestar, aunque sea de hace más de un año. ^ ^U
Estoy de acuerdo en que Pablo del Hoyo lo hace muy bien, y lo de \"asesino\" en vez de \"cazadora\" es cosa del traductor (que como me lo encuentre...

)
Lo que no entiendo es cómo Conchi López pudo decir \"Raili\" en
Angel, cuando en
Buffy lleva años diciendo Riley. No me lo explico. ¿Qué pensaría? ¿
Vosotros lo decís así aquí, pues bueno, yo soy una mandada? XD
Y muy de acuerdo en eso que cuando hacen alusión a algo que han dicho EN ESE MISMO EPISODIO minutos antes, van y lo cambian. ¡Pero si cualquiera se da cuenta!
Por otro lado, lo de que cambien vigilante por ciudador, observador, etc, pues no me molesta. Yo creo que lo hacen conscientemente y no queda mal. Usan sinónimos. Lo de la \"junta\" de vigilantes en
Angel sí que me mosqueó. Pero de nuevo, es cosa del TRADUCTOR.
La voz de Wes cierto que no se parece, pero me parece un trabajo tan bueno el de Miguel Ángel Montero, que sólo tengo alabanzas hacia él. De todas maneras, Wesley se vuelve mucho más serio en las siguientes temporadas de
Angel; ya veréis cómo ahí le va a pegar más esa voz

, que he de decir que me parece magnífica.
Pero hoy he visto que ¡le pone la voz a Caleb en
Buffy! ¡¡¡¿Pero esto qué es?!!! 8O
Volviendo a Pablo del Hoyo, ya sabemos que está preparado para Angelus, pero ¿¿¿Y Amparo Bravo??? (voz de la tímida Fred)
SPOILER últimos 7 episodios de la serie:
Amy Acker (Winifred \"Fred\") cambia la voz radicalmente cuando Fred se convierte en Illyria. Miedo me da cómo quedará doblado...
