Foros antiguos eldoblaje.com

2002 a 2006
Fecha actual Vie May 02, 2025 11:57 am

Todos los horarios son UTC




Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Friends
NotaPublicado: Dom Oct 17, 2004 10:44 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jul 01, 2003 5:25 pm
Mensajes: 57
Holo a todos!!. Aquí solo quiero exponer algo que supongo que a alguien más le pasará. Desde que veo Friends (de esto ya hace varios años), me doy cuenta de que cuando en otra película o serie escucho la voz de, por ejemplo, José Posada, siempre me voy al doblaje de Friends y digo: mira!, es Chandler!. Lo mismo ocurre con los otros personajes. Supongo que a todos les pasará, aunque no sea con Friends con otras películas y/o series. El caso es que a mí me parece un doblaje tan ajustado a los personajes que siempre que escucho alguna de sus voces me voy a esta serie. Por otra parte y cambiando de tema, quería comentar algo que me llama la atención. El personaje de Mónica, que dobla Concha García Valero, cuando dice palabras que no son originariamente españolas las dice tal y como se escriben, no digo que esté mal, todo lo contrario, pero al no escucharlo casi nunca choca. Ahora mismo me acuerdo de por ejemplo kiwi (ya sé que mucha gente en España dice /kibi/, y así lo hizo ella, pero en mi entorno por lo menos decimos /kiui/), y gay, que ella pronuncia así, tal como se escribe /gai/. Repito, no digo que esté mal, porque la verdad es que eso es lo correcto, pero al no oírlo apenas nunca choca mucho.
Desde aquí quiero felicitar a cada uno de los actores de doblaje de Friends: Alicia Laorden, Concha García Valero, Alba Sola, Daniel García, José Posada, Alberto Mieza y el resto de actores que doblan a personajes digamos ocasionales.
Un saludito para todosssssssssss :roll:

Sara

_________________
El amor y el odio no mueren, tan sólo se adormecen.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Oct 17, 2004 1:01 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 28, 2002 1:42 am
Mensajes: 286
Sí yo me he dado cuenta de lo gay, pero Dani García también dijo gai una vez, así que no sé si es que en algunas partes de España lo pronuncian así, lo que pasa es que tal como lo pronuncian en Friends tiene un significado distinto.
Gay se dice gei
guy se dice gai y significa tío.

_________________
www.iespana.es/julianmcmahon


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Oct 17, 2004 3:16 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mar Jul 01, 2003 5:25 pm
Mensajes: 57
La palabra gay está admitida por la RAE, pero se lee tal cual está escrita, gay. Sé que en inglés si dices /gai/ estás diciendo tío o tipo (guy) (si lo sabré yo que estudio inglés jejeje :wink: ), pero yo llamaba la atención sobre el hecho de que ellos lo pronuncian así (por otra parte de forma correcta, aunque suene la mar de raro) en la versión doblada. Y reitero lo dicho, está bien dicho, es la forma correcta, pero supongo que a la mayoría de los españoles nos suena muy muy raro oír decir: ¿Intentas decirme que eres /gai/?. Saluditosss :roll: :

Sara

_________________
El amor y el odio no mueren, tan sólo se adormecen.


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Dom Oct 17, 2004 5:36 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Dic 28, 2002 1:42 am
Mensajes: 286
Pues yo voy a seguir pronunciandolo en inglés que sino me lio.

_________________
www.iespana.es/julianmcmahon


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto:
NotaPublicado: Lun Oct 18, 2004 9:46 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Vie Feb 13, 2004 5:09 pm
Mensajes: 504
Ubicación: En el camino...
Yo solo escuché /gai/ a algunas personas en la tele, y por eso creía que era un error. Pero si lo dice la RAE, pues así será. Yo también seguiré usando la evrsión inglesa, aunque sea solo por costumbre.

Cierto lo de las voces de Friends, todas geniales... y creo que la que más me destaca en otras pelis hasta el punto de pensar más en el personaje de Friends que en la actriz es la de Concha García Valero. Vease empezar Matrix, por ejemplo, y escuchar a Mónica al telefono mientras aparecen números en la pantalla :lol:

_________________
'Cuz we lost it all/Nothing lasts forever/I'm sorry/I can't be perfect
Now it's just too late/and we can't go back/I'm sorry/I can't be perfect


Arriba
 Perfil  
 
 Asunto: Re: Friends
NotaPublicado: Lun Oct 18, 2004 10:37 am 
Desconectado
Colaborador
Colaborador

Registrado: Lun Oct 07, 2002 5:47 pm
Mensajes: 699
Ubicación: Andorra
Saritísima. escribió:
Holo a todos!!. Aquí solo quiero exponer algo que supongo que a alguien más le pasará. Desde que veo Friends (de esto ya hace varios años), me doy cuenta de que cuando en otra película o serie escucho la voz de, por ejemplo, José Posada, siempre me voy al doblaje de Friends y digo: mira!, es Chandler!.


Es totalmente normal.
De hecho, supongo que para los aficionados (usease, los que no conocemos a los actores), para saber identificarlos es necesario tener una "voz referencia".
De normal son pelis o series que te gusten y hayas visto bastantes veces, hasta que se te queden las voces.

Por ejemplo, el caso de José Posada coincidimos, es el Chandler de Friends.
Pero con el caso de Concha Valero, para mi es diferente. Mi voz referencia es Maggie Seaver de Los Problemas Crecen.

Y otros casos
Alberto Mieza --> Timon de "El Rey Leon"
Marta Barbarà --> Esmeralda de "El Jorobado de Notre Dame"
Jordi Pons y Luis Posada Mendoza --> Marty y Doc de "Regreso al Futuro"
Geni Rey, Nuria y Albert Trifol --> Ginger, Sayaka y Matsuda de "Cinturó Negre"
Alfonso Valles y Ricky Coello --> Solid y Liquid Snake de "Metal Gear Solid"
Luis Posada, Marta Tamarit y José Antquera --> Clark Kent, Lois Lane y Perry White de "Lois y Clark"
Constantino Romero y Rogelio Hernandez --> Harry y Scorpio de "Harry el Sucio"
Monica Padros y Marc Zanni --> SonGoku (Niño y Adulto) de "Bola de Drac"

Y asi podria continuar hasta decir toda la lista de actores. ;)

Y a partir de esas voces referencia que nos quedan, nos guiamos y comparamos sus papeles.
Eso pasa hasta que finalmente te sabes de memoria el nombre y "te olvidas" el papel de referencia, aunque siempre lo puedas tener en mente.

Un saludo :mrgreen:

_________________
\"Un programa de ordenador hace lo que le digas que haga, no lo que deseas que haga\"
Tercera Ley de Greer de las leyes de Murphy

Imagen


Arriba
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Foro cerrado Este tema está cerrado, no puede editar mensajes o enviar nuevas respuestas  [ 6 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 5 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group
Traducción al español por Huan Manwë