Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 20, 2024 12:17 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 12 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 12:46 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7273
Ubicación: En el Nuevo Mundo
http://www.blogdecine.com/reflexiones-d ... nnecesaria

Incluso menciona la palabra "foros" que a lo mejor se refiere a este. A vuelto a re-escribir lo que hizo hace unos meses pero versión light.

_________________
The unseen blade is the deadliest.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 1:37 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Oct 09, 2002 7:23 pm
Mensajes: 331
Sus argumentos son carentes de toda perspectiva, ramplones y todo aquello que critican de los defensores del doblaje es lo que ellos mismos hacen una y otra vez. Además el señor que escribe este artículo habla de Voces en imágenes criticando su duración, 138 minutos, y su partidismo hacia el doblaje. ¡Pero si es un homenaje al doblaje de parte de alguien que lo adora!, no es un debate doblaje sí o doblaje no, es el punto de vista de ELLOS. Lo qué le hubiera gustado es que hubieran metido caña en el documental a saco a los profesionales del doblaje, imagino que eso le excitaría.

Lo mejor en los comentarios es la cantinela de qué con el cine en vo se mejoraría el inglés. O sea, que sólo hay que ver películas en ese idioma, el cine en japonés, alemán, danés o árabe desterrado de nuestras salas, ojo, precisamente el cine con el qué se derriten estos "críticos" de fama internacional, menuda ironía. Y, atención, los comentarios de una mente "lúcida" diciendo que muchos españoles piensan que su idioma es el mejor. Pues mira, personita, no sé si es el mejor o no pero tiene una historia detrás de muchos siglos para estar muy bien considerado, lástima que gente como tú se sienta acomplejada por no ser angloparlante, pero eso tiene solución, te vas a un país que lo hablen y ya está, asunto solucionado. Que está muy bien que el inglés sea lengua franca, igual que lo fue el francés hasta mediados del siglo pasado y otros idiomas anteriormente, pero esto es España y aquí se habla el castellano os guste o no, y catalán, euskera o gallego, entre otros.

Y por supuesto, por ésta regla de tres con el tema del susodicho inglés, a los que nos gusta el doblaje somos unos incultos, ni más ni menos. Y estos señores han descubierto qué el gran culpable de que España esté atrasada en muchos conceptos es... ¡EL DOBLAJE!. Seguro qué si se prohíbe el doblaje España se levantará, desaparecerá el paro y todos seremos más felices... y ricos. Pues al qué afirme que soy un inculto porque me guste y vea películas dobladas, desde aquí le digo bien clarito que se vaya a la MIERDA.

Pues señores, si tanto les gusta la democracia hay que joderse un rato porqué si la mayoría de gente quiere ver películas dobladas así será. Y es qué yo soy y he sido muy crítico con el doblaje actual pero criticar por criticar como que no.

PD: Que conste que no tengo nada contra la vo ni contra la gente consumidora de cine en vo, de hecho yo mismo lo hago en un 50% de todo el cine que consumo, pero a los prepotentes y maleducados no los aguanto. Y es qué al final todo se resume en su vergüenza por no ser angloparlantes, no sé porqué, la verdad. Y que conste también que no tengo nada contra la gente qué hable inglés y le interese el idioma, me refiero a estos casos en concreto de extremistas lingüísticos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 2:00 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Dic 26, 2005 5:10 pm
Mensajes: 2376
Ubicación: wawa
Yo pienso que no deberíamos ni haberlo mencionado.

_________________
Nos vemos en otra vida, colega.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 10:00 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12807
Ubicación: El planeta Houston
Es lo que yo hice. ^^U Lo leí, le comenté (aunque tampoco sé por qué lo hice) y pensé "bah, para qué enseñarlo, si es lo mismo de siempre". :-D

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 12:22 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 07, 2002 7:49 pm
Mensajes: 631
Ubicación: Area 51
Bueno, como siempre no mencionan que los subtítulos se cargan el trabajo de gran parte del equipo artístico y del propio director. También se olvida que leyendo cartelitos no ves los ojos del actor que habla, pero eso no debe ser importante para él...

Por cierto, la reflexión que pone al final es buenísima:

El estrellato, o las razones comerciales, no tienen nada que ver con el cine.

¿¿¿Ah no??? ahora resulta que el cine es una afición más de las hermanitas de la caridad...

_________________
Imagen

Si el cerebro humano fuese tan sencillo que lo pudiésemos entender, entonces seríamos tan estúpidos que tampoco lo entenderíamos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 12:28 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Lun Dic 01, 2003 1:09 am
Mensajes: 463
Toda la educacion que nos enseñan para la vida desde que somos pequeños,tenemos que emplearla para cuando aparezcan elementos como este,con personalidad destructiva.
ERs la ultima vez que opino sobre esta persona,ya que no tiene la categoria de la gente que me cae mal.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 12:31 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Jue Abr 27, 2006 5:32 pm
Mensajes: 49
Yo esque ayer vi una pelicula doblada y me ha salido una caries, en consecuencia es mejor el cine en V.O.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 2:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Dom Mar 09, 2003 1:01 am
Mensajes: 2142
Yo no digo que sus argumentos estén mal. son sus argumentos, su opinión, allá cada uno con su pensamiento.

Tampoco digo que el doblaje sea malo, ni que el doblaje sea bueno. No me complico tanto la vida. El problema no es "hay que acabar con el doblaje, es el mayor de todos los males, satanás en persona". Mi teoría es "OPCIONES".

Por qué el doblaje tienen que terminar con la VO? y Por qué la VO tiene que terminar con el doblaje? Y si yo quiero elegir? Y alguno dirá.... para eso tienes el DVD. Pues no. No tengo el DVD, porque las películas, en su mayoría, se han hecho para ver en pantalla grande, si, incluso las de Woddy Allen o Michel Haneke.

Y estos "puristas" del cine, que me parece muy bien, a mi me gusta respetar el trabajo de todos los involucrados en una película, solo se acuerdan del "artista" cuando hay se habla de doblaje. Cuando hay subtitulos tapando parte del encuadre, que ha estado pensando el director de fotografía porque es su trabajo, o cuando una cadena de TV no respeta el formato de las películas, de eso no se acuerdan. eso no es cargarse una película.

Este que dice que el doblaje y sus profesionales deberian desapareces habría que saber que opina del cine de animación. Y no me refiero al cine de animación tambien para adultos. Me refiero a el dirigido especialmente a niños: Pocoyó, Calliu, etc..... Se vuelven mudos o que? Ahhh no, que eso tambien lo hacen actores de doblaje.

Entonces....... si el doblaje hay que erradicarlo.... tambien nos cargamos a Dan Castellaneta en todos sus doblajes. No, el mal del doblaje solo lo tiene España.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 4:23 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Jul 09, 2006 6:39 pm
Mensajes: 542
He leído el artículito y algunos comentarios del blog, y es más de lo mismo, mismas mentiras, mismos argumentos, mismas chorradas (hasta cuándo van a a estar repitiendo que el enanito se sacó de la manga el doblaje?), y mismas manipulaciones (ah, es que somos unos vagos, porque no queremos aprender inglés... bueno, inglés, alemán, frances, italiano, japonés, coreano... porque parece que sólo se doblan películas americanas)...

Más de lo mismo...

_________________
Noticias absurdas, televisión, música y chorradas variadas!!! Dónde? En Expediente-Villa!
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 4:56 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Oct 09, 2002 7:23 pm
Mensajes: 331
No, tatoadsl, no es qué sus argumentos estén bien o mal, es la forma de decir las cosas, la prepotencia, arrogancia y la falta de respeto.

Yo este año llevo vistas 127 películas, divididas así:

60 dobladas (de ellas 2 son españolas antiguas, de cuando los actores eran doblados en su mayoría)
54 en VOS
13 en castellano como idioma original

si contamos las rodadas originalmente en castellano, he visto este año, por ahora, más películas en versión original que doblada. Cierto es qué algunas lo han sido por obligación al no disponer de audio doblado, pero también es cierto que otras lo han sido por elección personal.

Y las qué he visto en VOS han sido en inglés, portugués, coreano, mandarín, francés, japonés, tailandés, cantonés, hindi, árabe, hebreo, ruso, alemán, persa, islandés, neerlandés, noruego y kazajo.

¡Fijaos cuantos idiomas voy a aprender!. Ah, no, que el único que vale es el inglés, los demás (incluido el castellano / español) son lenguas de segunda.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Jul 06, 2010 10:56 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Sab Ene 31, 2009 12:56 am
Mensajes: 87
Yo una cosa que me pregunto es esa tendencia a no considerar la V.O en la animación, sea 2d o 3d, sea de películas o videojuegos...

Como si la sonorización inicial, no formara parte de la versión original...


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jul 07, 2010 1:29 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Dom Jul 09, 2006 6:39 pm
Mensajes: 542
Jorge, lo de los videojuegos es curioso, porque si el doblaje no te gusta, lo criticas (véase Heavy Rain, que te metes en youtube a ver un vídeo y te encuentras comentario del tipo "vaya mierda de doblaje", "qué mal lo hacen", "para eso prefiero la versión en inglés"), pero si el juego llega sin doblar, también lo criticas porque, joder, se lo podían haber currado y haberlo doblado... De esto último, el ejemplo más claro son las aventuras gráficas. Porque juegos del tipo Call of Duty, pssss, bueno, sabes que tienes que disparar y no hace falta entender mucho más, pero en aventuras gráficas que se basan en diálogos, textos y demás, si viene, ya no digo en inglés, imagínate que en alemán... A ver quién se compra el juego!!! Pero claro, eso no vende, ni te hace aumentar el número de visitas de tu blog. Si criticas el doblaje cinematográfico, eso sí vende más...

_________________
Noticias absurdas, televisión, música y chorradas variadas!!! Dónde? En Expediente-Villa!
Imagen


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 12 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 101 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España