Celso escribió:
Pero, ¿Mutsuda ha hecho alguna vez un mal doblaje o algo que chirríe? Pregunto porque ya he visto alguna que otra queja sobre Mutsuda y no le veo mucho sentido a dudar de él a estas alturas.
También te digo que no estoy acostumbrado del todo al Mutsuda post-Anakin así que supuse que sería un caso como el de Loid Forger en 'Spy x Family' que es una voz grave joven en el original. Al oír el trailer se me despejaron las dudas.
Con lo último que dices, eso no es así. Se comentar y criticar incluso a los más grandes maestros. Francisco Sánchez fue uno de los nuestros mejores actores de doblaje, pero nunca me acabó de cuajar como Cary Grant. O incluso Constantino Romero. Él jamás hizo un mal doblaje de Clint Eastwood, nunca, y ha estado en la cultura popular como su voz oficial. Pero Eastwood tiene una voz ronca que no tiene nada que ver con Constantino.
Como dijo Sparks en el otro subforo, si muchos viéramos las versiones originales de muchas series y películas, más de uno fliparíamos, y como también dijo Kikesupermix ahora con internet se puede hacer comparaciones entre versión original y doblada. Me puedo acostumbrar a lo largo de varios episodios a una voz como me pasó con Miguel Ayones en Breaking Bad. Luego te pones la escena del "Come on, say my name" y ves la diferencia sustancial haciendo que te vuelvas más quisquilloso.
Ahora compárame esa escena doblada con esta del original:
https://www.youtube.com/watch?v=mXmb_EtJLhkKaoruko Waguri es una chica con una voz dulce y adorable. Marta Barbará intenta agudizar la voz que hay momentos en los que parece que dobla un niño. A la actriz estadounidense le ha pasado igual y le han caído palos. Luego harán uno de esos vídeos multilenguaje y pasará lo que tenga que pasar. Si se ha escogido mal la voz, se ha escogido mal, aunque sea el mejor actor de todos los tiempos.