Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun May 05, 2025 10:18 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 266 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 814 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Vie Nov 26, 2010 11:32 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 28, 2003 2:05 pm
Mensajes: 248
Me permitirás amigo Montalvo, que mencione a la -para mi- inigualable Maria V. Durá que realizó en excelso doblaje a la Stanwick en La torre de los ambiciosos.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 28, 2010 4:21 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:35 pm
Mensajes: 540
Veía precisamente ayer 'Las Rocas Blancas de Dover' (1944) con María-Victoria Durá en el principal papel (Irene Dunne) y ello significó unas entrañables y deliciosas dos horas de 'melodrama a la antigua' y en blanco y negro. Desde luego, DOBALDOR, Durá sabe bien como mecer a uno hasta el ensueño.
Pero coincido con RAFIKI y MONTALVO en que la voz más apropiada para Stanwyck es la de Maribel Casals... Claro que, esto lo digo tras conocer la voz original de Stanwyck, porque a ésta aún la tengo y tendré en mi memoria unida a Mercedes Mireya.

Cordiales saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Nov 28, 2010 10:46 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 498
Si es cierto que Barbara Stanwyck a tenido la suerte de ser doblada por las mejores voces de Barcelona o Madrid
Respecto a la gran Mercedes Mireya, creo que en la actualidad solo podemos disfrutar de dos de esos doblajes a la Stanwyck, "Union Pacific" Y "La reina de Montana" ¿no?


Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 30, 2010 1:04 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Dom Sep 28, 2003 2:05 pm
Mensajes: 248
Amigo Fernando.

No desearia con mi contestación establecer “una polémica” sobre gustos de voces de doblaje.
Montalvo conoce perfectamente mi admiración sobre Maribel Casals.
Y “afirmaba” que la mejor voz que en su concepto otorgaba mejor simbiosis a Barbara Stanwick era Maribel Casals.

El que suscribe , se limitaba a mencionar otro film de la Stanwick que en mi opinión igualmente existia una total simbiosis: La torre de los ambiciosos.

Pero todo ello da pie al siguiente interrogante:
¿tenemos suficientes conocimientos de films cuyo doblaje original se conserve como para AFIRMAR que la mejor voz que le iba a la Stanwick era M. Casals?

Sinceramente, entiendo que NO. Por tanto yo derivaria este tema a que de los cuatro- más o menos- films cuyo doblaje original se conserva que cada uno opte por la voz que goce de sus preferencias.

Establecer amigo Fernando, el paralelismo de la voz original de el/la estrella cinemtográfica con el timbre de voz que en el doblaje español nos ha “LLEGADO MAS” formaria parte de otro debate para mi interesantísimo y sobre todo si se refiere a voces de la llamada época dorada, de la que por desgracia desde bastante tiempo , se ha dejado de hablar….

O asi me lo parece.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 30, 2010 2:07 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:35 pm
Mensajes: 540
Por supuesto, José-Emilio (DOBALDOR), tienes toda la razón. Bien sabemos ambos que nuestras predilecciones particulares no deben nunca significar 'mejor'. Yo, al menos, procuro con mucho cuidado no caer en tal calificativo.

En lo referente a Barbara Stanwyck, imagino que su unión en mi cabeza a Mireya debe de ser porque es con quien más la he oído. Y así se nos queda grabado en la memoria.
Luego, un día, oímos la voz original, comenzamos a prestarle atención y... como los aficionados al doblaje solemos tener buen oído para identificar y 'quedarnos' con las voces, el duo Stanwyck/Mireya se nos vuelve un trio: Stanwyck/Mireya/Stanwyck.

Años más tarde, nos llega una otra película con la Stanwyck, pero doblada por otra voz a la que estábamos acostumbrados (pongamos, Casals) y apreciamos que el nuevo timbre nos parece formar una cohesión más digerible con la voz original, que ahora ya, sí tenemos en cuenta; el trio Stanwyck/Casals/Stanwyck nos suena más uniforme que el que habíamos formado anteriormente con Mireya en él.
Y eso es todo. La calidad de, tanto Mireya como Casals, no entra aquí en juego, tan sólo sus diferentes tonalidades y timbres de voz para con la Stanwyck. Y, efectivamente, tal como dices, si pudiéramos escuchar otros primeros doblajes, ahora que conocemos la voz original, bien podría surgir alguien que consideráramos aún más acorde para la tarea.

He tenido que entrar en la Base de Datos de esta web (de nuevo, mi más sincero agradecimiento a los colaboradores y mi gran admiración por este soberbio trabajo) para ver qué había ahí de la Stanwyck (unos 80 filmes interpretados como protagonista) y me encuentro, nada menos que, con 43 películas de las, aproximadamente, 55 estrenadas en España --11 de ellas con segundos e incluso terceros doblajes-- dobladas por 27 de las más dispares doblactrices. Mercedes Mireya es, a gran distancia de las demás, quien más la ha doblado, lo cual me deja claro el por qué de la asociación anidada en mi cabeza.

Cordiales saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Nov 30, 2010 5:47 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1233
Fernando, pues hay otra voz que en mi opinión le va estupendamente a la Stanwyck, aun conociendo su magnífica voz original, y es la de Leonor Fábregas. Por desgracia, se ha perdido su doblaje de Bola de fuego, no así el de Al margen de la vida, el cual te recomiendo fervientemente.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 01, 2010 12:49 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 18, 2009 2:03 pm
Mensajes: 1167
Buenas noches

Interrumpo vuestros interesantes comentarios para comunicaros que Al margen de la vida está editada en dvd con su doblaje original.

Un saludo para todos.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 01, 2010 4:13 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:35 pm
Mensajes: 540
Gracias, Jorge (MONTALVO), por tu recomendación (y a ti, JOAQUÍN, por la información). No la pasaré por alto.

Sobre Leonor Fábregas tengo muy someros conocimientos. Sé que fue destacada actriz teatral y que también coprotagonizó algunas películas en los comienzos de los años 40. Como actríz de doblaje nunca llegó a interesarme, posiblemente por desconocimiento mío y carencia de datos, ya que veo en su ficha en la Base de Datos que sus doblajes fueron todos realizados hace más de 65 años.
He escuchado su audio y no la recuerdo. Pero el aplomo y tranquilidad con la que se expresa ya la hace, en principio, posible buena candidata para Stanwyck. Cuando me haga con su 'Al Margen de la Vida' ('Flesh and Fantasy' - 1943) sabré un poco más sobre ella. Ya me pica la curiosidad...

¿Sabéis si tiene alguna relación familiar con Elsa?

Cordiales saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Dic 01, 2010 8:13 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Lun Dic 28, 2009 9:02 pm
Mensajes: 90
Leonor Fabregas era prima de Elsa Fabregas y sobrina de Marta Fabregas y Emilio Fabregas tambien actores de doblaje


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 02, 2010 12:45 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Oct 08, 2002 1:35 pm
Mensajes: 540
Gracias, AMORADIO, por la información sobre la familia Fábregas.
Me parece significativamente genético en referencia al, tan a menudo denunciado, nepotismo en la profesión, porque bien sabemos que aquellos que no tienen dotes para ello, tarde o temprano quedan 'con el culo al aire'.

Cordiales saludos


Arriba
   
MensajePublicado: Jue Dic 02, 2010 9:29 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 498
"Esta tierra es mía", con Rock Hudson, Jean Simmons, Claude Ranis, lleva el doblaje original de Voz de España con Soriano, Lombarte, Ibañez, etc.

Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 03, 2010 7:55 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
La nueva edición en Bluray de Fantasía (que saldrá por aquí en 2011 pero en UK ya venden el mismo disco que vendrá aquí, a 20 libras junto con Fantasía 2000 por si le interesa a alguien :P) viene con redoblaje. El narrador es Luis Mas y Mickey es José Padilla.

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 03, 2010 8:08 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
Sorpresón con mayúsculas. OJALÁ que se deba a que por fin han llevado a cabo la remasterización de audio que esta película reclamaba urgente no, urgentísimamente. La sonorización de la película jamás ha hecho justicia a Paul Dukas, Mussorgsky y Schubert.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 03, 2010 8:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
Con lo que no se han esmerado es con los extras, dos documentales de 17 minutos (en total) y una galería de ilustraciones.

La película aún no la he probado con el Home Cinema, sólo la he visto por encima, pero por lo que he leído el audio suena genial (en VO es un 7.1 además).

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 03, 2010 8:34 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
:wasted: No creo que Nu Schooz me demande por plagio si digo que I-I-I caaaaan't wait.

Pero joder, lo de los extras tiene delito. ¿No eran ediciones diamante de ésas o qué? Si es que como las platino en DVD de hace tres o cuatro años, nada; tanto bluray y tanta chorrada para que ahora...

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
MensajePublicado: Vie Dic 03, 2010 8:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
No, estas son sólo "Special Edition", la próxima edición diamante es Bambi, que sale en primavera.

Eso sí, la de Fantasía 2000 incluye el corto Destino, que no veo desde que lo proyectaron junto con Ladykillers (aún no sé a qué vino eso, pero menudo sorpresón en el cine), y no sé qué tal de extras, pero dudo que haya mucho más.

Lo que si que trae Fantasía es un nuevo audiocomentario, algo es algo.


EDITO (para no alargar demasiado el Off-Topic): En el disco de Fantasía 2000 han incluído un extra llamado "Baúl Virtual de Disney" que funciona con BD-Live (vamos, conectándose a internet) y que te lleva a un buen puñado de extras, supongo que de la edición en DVD. Pero, al menos de momento, todo sin subtítulos. Quiero creer que el retraso por estos lares de las películas sea para actualizar los servidores y que se pueda ver subtitulado pero, para qué engañarnos, cuando salgan aquí seguirá siendo lo mismo...

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
MensajePublicado: Mar Dic 07, 2010 11:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Ago 18, 2009 2:03 pm
Mensajes: 1167
Buenas noches

La película Reto a la muerte ha sido editada en dvd con su doblaje original, realizado en La voz de España, con Soriano, Maribel Casals,´etc

Un saludo


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Dic 13, 2010 11:29 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Mar 07, 2003 8:25 pm
Mensajes: 200
Hola, ¿alguien sabe si queda alguna edición en DVD de Reservoir Dogs con el doblaje original de Madrid?


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 19, 2010 12:28 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Vie Ago 17, 2007 12:52 pm
Mensajes: 11
¿Alguien sabe si la reciente Edición en DVD de "Atila, Rey de los Hunos" de Universal Pictures, cuenta con el doblaje original de toda la vida?

Gracias.

Saludos.


Arriba
   
MensajePublicado: Dom Dic 19, 2010 2:55 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 498
Nomenclatus escribió:
¿Alguien sabe si la reciente Edición en DVD de "Atila, Rey de los Hunos" de Universal Pictures, cuenta con el doblaje original de toda la vida?

Gracias.

Saludos.


No te lo puedo asegurar 100x100 porque no la tengo aun, pero no hay ningún dato sobre que haya sido redoblada, así que seguro que lleva el estupendo doblaje de Voz de España, en cambio, tengo mis dudas sobre "el enmascarado" con Yvonne de Carlo y Dan Duryea.

Un saludo

_________________
rafiki


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 266 mensajes ]  Ir a la página Anterior 14 5 6 7 814 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España