Pues eso, que son ratas y cutres hasta decir basta. La Warner, que es la que se encarga de distribuir no sólo sus propias películas sino también los míticos doblajes de la Metro, está empezando a sacar aquí títulos a mansalva, sin el doblaje español.
Hasta ahora su política era dividir Europa en dos zonas: 1 con el audio español y el alemán y otra con el audio francés e italiano.
Bien, pues de un tiempo a esta parte, la Warner alemana se ha desentendido de la española. Y así están editando aquí títulos que en España, en su mayoría no tienen perspectiva de salir.
LOS CLÁSICOS DE HITCHCOCK:
Pánico en la escena, Yo confieso, Crimen perfecto, Falso culpable...están editados aquí desde hace dos años...
DALLAS:
Mientras en España, ni se han estrenado, aquí ya van por la tercera temporada...
CLÁSICOS MÍTICOS de LA METRO y de LA WARNER:
Las minas del rey Salomón, Scaramouche, El padre de la novia, La jungla de asfalto, El temible burlón, El bazar de las sorpresas, Los caballeros del Rey Arturo, Ivanhoe, Kim de la India y alguno que me estaré dejando...Vamos la flor y nata, han salido aquí en una edición supercutre de la Warner en la que aparte de no venir el doblaje español, en alguna no viene ni el inglés y bueno, los subtítulos...sólo en alemán...y ya sabéis que la Warner normalmente saca subtítulos hasta en arameo...
PELÍCULAS RELATIVAMENTE RECIENTES:
Su coartada, de Tom Selleck. Otra que no viene ni en inglés.
¿Qué pasa con Warner España? ¿Por qué salen menos clásicos en Español? ¿Por qué La jungla de asfalto no la saca la Warner sino Absolute distribution?
Esto huele mal, amigos...
