Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Lun Ago 03, 2020 11:00 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
MensajePublicado: Lun Jun 26, 2006 6:58 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1202
Que la Paramount es una de las distribuidoras que menos se preocupa por el doblaje es algo obvio...basta remitirse a su historial. Con alguna excepción, como la de La taberna del irlandés y la de Atrapa a un ladrón (y probablemente porque los derechos del redoblaje habí­an caducado ,de ahí­ que en pases por TV Digital ya se emitiera el doblaje original), nunca ha antepuesto el doblaje original.

Algunos de los redoblajes incluidos en sus DVDs son pese a todo, grandes doblajes:
VACACIONES EN ROMA, UN LUGAR EN EL SOL, CUANDO RUGE LA MARABUNTA, etc...doblajes grabados para reestrenos en cine en los 60.

Pero de repente empiezan a sorprendernos con redoblajes inesperados, como el de El gran Jake, cuando en T5 acaban de emitir el doblaje de Peña. Luego, nos "regalan" el inadecuado redoblaje de Cantolla a Wayne en Hatari, cuando el doblaje original de Peña ha sido emitido alguna vez en TV.

Y llega Clark Gable...el Rey...un Rey venido a menos, claro...primero con el redoblaje de Enséñame a querer. Redoblaje hecho con grandes profesionales, Claudio Rodrí­guez a la cabeza, pero que no pegan ni con cola. ¿Y el doblaje de 1959 grabado en Madrid? ¿Sepultado debido a lo "atrevido" de algunas de sus escenas/diálogos?
Y poco después, sale Capri, y ni cortos ni perezosos te incluyen el "doblaje" con el que ya se habí­an cargado la edición VHS. Bueno, señoras y señores, esto tiene tela marinera...una cosa es un redoblaje inadecuado hecho por grandes profesionales, otra cosa es uno de esos hechos por algunas voces monótonas barcelonesas o madrileñas de hoy en dí­a...pero es que es que esto no entra en la categorí­a de doblaje...es tipo los sacados por la revista Tiempo o esos que regalan a 1€...son cuatro amigos, a los que sólo les falta sacar la pandereta...

Por el amor de Dios, para doblar a Gable, Loren y De Sica, NO BASTA con hablar español,vocalizar medianamente bien y sincronizar. No señor, para doblar a unos números 1, hay que ser también un número 1 de la profesión del doblaje. Rafael Luis Calvo, Mireya y Téofilo eran tres maestros, tres primeros actores del doblaje. Se podí­a discutir si a De Sica le iba mejor Sánchez que Téofilo o a la Loren, Saizar. Pero la calidad de los actores era tan grande que a los 5 minutos se te habí­an olvidado tales preferencias.

Y yo me pregunto: ¿ a nadie se le cae la cara de vergüenza? ¿Una distribuidora con el prestigio de la Paramount tiene la osadí­a de incluir en un DVD tal agravio contra el patrimonio cultural español? ¿Y los actores que participan en el redoblaje? ¿De verdad tienen tanto ego que no son capaces de ver que es que los actores se les quedan ENORMES? Claro, son actores que tienen que vivir de algo y como la producción actual va a parar a Barcelona y en menor medida a Madrid, tienen que aprovechar cualquier oportunidad para trabajar. Y claro, ¿qué mejor vehí­culo para lucirse que unos clásicos que vemos cuatro gatos desunidos, que no somos capaces de hacer nada para remediar este insulto? Pero bueno, ¿no hay un lí­mite? ¿TODO vale?

Porque éste, como muchos otros (el nuevo doblaje de Jennie, de El tercer hombre, de Estación Termini, Charada, etc...) es UN INSULTO. Dios mí­o, INDIGNANTE!!!!!
Menos mal que el DVD incluye los excepcionales doblajes de época alemán, italiano y francés y eso compensa. Pero en España, como siempre, los que nos tragamos lo que sea...

Mientras no haya una ley que dictamine que la obligatoriedad de conservar los doblajes originales, no hay nada que hacer...porque está todo en manos del sentido común de los mandamases, y como sabéis, el sentido común...es el menos común de los sentidos!

_________________
montalvo


Última edición por montalvo el Mié Jun 28, 2006 1:02 am, editado 2 veces en total.

Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Jun 26, 2006 7:34 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Sab Mar 11, 2006 3:24 pm
Mensajes: 979
Buenas tardes.

Me dejas completamente anonadado, Montalvo, con los casos que expones. Ya no se me ocurre qué podemos hacer los aficionados al cine ( y digo cine, no doblaje ) que queramos revisionar tí­tulos emblemáticos con la calidad y tratamiento que se merecen; una calidad y un tratamiento que en su dí­a sí­ tuvieron y que nos están arrebatando con total impunidad.

Parece que el cliente no merece ningún respeto, y así­ nos lo demuestran. ¿ Es que no comprenden que el doblaje forma parte de ese producto que conocimos ?. ¿ Tan difí­cil es recordar que, aparte de brillante, el doblaje de los clásicos evoca nuestros recuerdos ?. Ya no se trata de continuidad ( en aquellos tiempos las asociaciones de actores y voces no eran tan rí­gidas como ahora ), sino de profesionalidad. Cualquiera que tenga una educación cinematográfica ( no sé qué otro nombre darle ) detectará de inmediato que las voces nuevas no encajan en las pelí­culas antiguas. Ayer señalaba el caso de " ¿Qué ocurrió entre mi padre y tu madre? ", y veo que la historia vuelve a repetirse para nuestra desesperación. Conocí­a los casos de "Estación Termini" ( la tengo, y no se escucha nada ) y "Charada" ( la tuve que devolver, por ser un insulto al buen gusto ), pero si ahora le toca también a "El tercer hombre"...( por suerte, sí­ se ha editado en dvd con el doblaje de Sansalvador, Cano, Fábregas, Corsellas y compañí­a).

Vaya desde aquí­ mi repulsa ante este saqueo artí­stico. Un saludo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Jun 26, 2006 8:49 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom May 21, 2006 3:53 pm
Mensajes: 33
Ubicación: Barcelona
El doblaje de Capri lo escuché por primera vez cuando la emitió Tele 5 (cuando ésta emití­a buen cine), en el año 94. Pasa lo mismo con Brigada 21 , El Gran Carnaval y buena parte de las pelí­culas de Jerry Lewis.

¿Fue Tele 5 la que hizo redoblar estas pelí­culas?

Po r otra parte el DVD de Charada de la revista Tiempo es un espanto, el que hay que coger es el de la Universal.

A la lista de pelí­culas masacradas por el redoblaje añadirí­a Brigadoon. ¡Qué decepción !


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Jun 27, 2006 2:05 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mar Jun 01, 2004 9:03 pm
Mensajes: 495
Apreciado Montalvo :

Entiendo totalmente tu indignacion, la cual comparto.Si te fijas, en este mismo foro, solicito si alguien sabe(o tiene) ciertos dvds que acaban de estrenarse y saben el doblaje que llevan, porque ultimamente, comprar una peli de las llamadas, "clasicas"es aventurarse a que te cuelen un reedoblaje reciente (y malo), y una pelicula que esperas con ilusion, suponga una sonora decepcion (nunca mejor dicho).
Peliculas que me compraria con los ojos cerrados, ya me freno ante ella cuando pienso en el doblaje, eso me paso hace nada con el dvd de "perdicion", ¿llevara el doblaje de Baltanas y Paco Sanchez,(fijate que ya no espero ni el original) o lo habran redoblado como "dias sin huella "o "siguiendo mi camino".? ¿y los implacables? ¿y la jungla de asfalto? y asi tantos y tantos.
Sinceramente creo que debido a tanta chapuza con los redoblajes que van saliendo,se podria crear un especie de "lista negra", de dvds que han salido o van a salir, para entre todos los que nos gusta el buen doblaje,pensarlo varias veces a la hora de adquirirlo.
ejemplo

titulo-Aeropuerto 75
edita-Universal
doblaje-Original de Voz de España

o a las malas

titulo-panico en las calles
edita-vellavison
doblaje-nuevo redoblaje para dvd

Igual si lo hacemos asi mas de uno nos ahorraremos mas de un disgusto
saludos

_________________
rafiki


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Jun 28, 2006 1:22 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1202
Permitidme que haya editado mi propior tí­tulo pero es que el anterior era demasiado generoso. La Paramount no sólo se ha "cargado" al Rey, se carga a todo el que se cruce por su camino, incluyendo en sus DVDs redoblajes dignos de una compañí­a de tres al cuarto.

BRIGADA 21:
Existen tres doblajes, bueno dos doblajes y una basura:
1) el original de Chamartí­n-Hugo Donarelli, el mejor, excepcional, conservado en 35mm en La filmoteca, con un Arenzana que consigue su mejor trabajo con el mí­tico Douglas. La gestualidad bucal de Arenzana se pega a todos los movimientos de Kirk. Cervantes está excelsa doblando a Eleanor Parker. Guardiola y el resto al mismo nivel.
2) un redoblaje televisivo, conservado también en VHS en la Filmoteca, muy inferior al original, pero digno al fin y al cabo. Nieto, De Luna, Claudio Rodrí­guez hacen una buena labor, que comparada con la de Arenzana, Cervantes y Guardiola, sale mal parada pero comparada con el doblaje que incluye el DVD, realizado para su emisión en T5 en el año 91...pues es el doblaje del siglo.
3) Porque el redoblaje de Cinearte es ESPANTOSO. Héctor Colomé destroza por completo a Douglas, con una teatralidad y una sobreactuación que pone de los nervios. Cristina Victoria hace lo que puede y en comparación con los demás, es la mejor, pero Eleanor Parker no puede nunca hablar con la misma voz de la Melissa Agretti de Falcon Crest...porque ahí­ tenemos al reparto en pleno de FC...pero el de las últimas temporadas, el malo...cuando Cinearte habí­a perdido ya todo su esplendor.
Arturo López está desmesurado....todos hasta el gran Luis Carrillo quedan empequeñecidos...

NO SOMOS ÁNGELES:
No tengo el DVD pero pongo mi mano en el fuego a que los "genios" de la Paramount han incluido el también ESPERPÉNTICO redoblaje, casualmente también grabado en Cinearte en la misma época, con una reparto combinación de actores mediocres y grandes actores en baja forma.
El doblaje original de 1960 ni se sabe dónde anda. En 1973 se repuso la pelicula en TVE, lo que no sé es si con el doblaje original o con un redoblaje "digno" de la época.
Juan Fernández y Fernando Hernández se "cargan" literalmente a dos monstruos de la talla de Bogart y Peter Ustinov. Herranz, Saizar, Ramí­rez y Sempson, grandes del doblaje, no consiguen salvar el percal, contagiados del disparate generalizado tanto artí­stico como técnico. ¡Qué sonido más falso! Es que no está para nada integrado a la pelí­cula, va por otro lado.

En fin, señores de la Paramount, sigan haciendo el ridí­culo...que a este paso va a comprar sus DVDs su tí­a la del pueblo, porque me pienso pasear por los foros de cine con más repercusión que éste para intentar que por lo menos unos cuantos no se dejen estafar una vez más.

No hay duda, de las compañí­as grandes, en cuanto a doblajes, la Paramount lo peor.

_________________
montalvo


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Jun 28, 2006 10:02 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Dom May 21, 2006 3:53 pm
Mensajes: 33
Ubicación: Barcelona
:? Otro DVD de la Paramount con un doblaje que no pega es el Guerra y Paz, han puesto el del año 86 cuyas voces,aunque buenas, no son las adecuadas. El doblaje de 1960 era perfecto. ¿Tanto cuesta poner en otra pista el doblaje original? Otro mal doblaje el de La Angustia de Vivir

:smile: Para tampoco hablar tan mal de la Paramount por lo menos agradecer que algunos clásicos como Sabrina vienen con el doblaje original, así­ como Los Diez Mandamientos, Desayuno con Diamantes, Una Cara con Ángel Marathon Man, Zulú...

Observo que hay DVDs de la Paramount que no vienen dobladas: Lady in a Cage., Vuelve Pequeña Sheba, o Brumas de Inquietud
Serí­a bueno saber qué doblaje lleva cada pelí­cula. A mí­ me da miedo comprar DVDs por este tema.


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 6 mensajes ] 

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 7 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España