Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 09, 2025 12:54 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 42 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Sep 30, 2008 9:14 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
Lo anuncia ZonaDVD. Por fin se reedita en DVD la ópera prima de Tarantino (lleva años descatalogada...) y Manga Films ha decidido redoblarla para ofrecer sonido 5.1
http://www.zonadvd.com/modules.php?name=News&file=article&sid=16587

En fin, yo la verdad es que tengo mucha curiosidad por ver que han hecho. El doblaje original me gustaba mucho pero, al menos en la anterior edicion en DVD se oí­a fatal, hasta el punto de que habí­a partes que no entendí­a... En fin, lo ideal serí­a que hubieran llamado a los mismos actores de doblaje pero al ser Manga Films se habrá doblado en Barcelona. Hagan sus apuestas :D

PD: Por supuesto me encuentro tan alegre y jovial porque el doblaje original viene incluido en el DVD (como debe ser), por lo que el redoblaje puede escucharse pa ver que tal y ya está. xD.

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 30, 2008 11:34 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
Eso mismo vení­a a comentar yo. ¡Qué grandes los de Manga Films por mantener el doblaje original! Y eso que no he visto aún la pelí­cula, estaba esperando a conseguirla en dvd para verla con la calidad que seguro se merece.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Oct 02, 2008 9:44 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12867
Ubicación: El planeta Houston
¡Dios mí­o! Yo no sé si decir lo que me parece, porque ya recordaréis alguno cuando, hace ya casi dos años, entré con "buen" pie en este foro proponiendo un redoblaje de la peli...

Pero qué demonios, es lo que me parece a mí­ y puedo decirlo, supongo. Yo personalmente me alegro muchí­simo, porque sigo creyendo que el doblaje original no tení­a la fuerza que era absolutamente necesario dar a diálogos como lo de esta pelí­cula. Después de haberla visto montones de veces en VO puedo decir que el doblaje se llevaba por delante la mitad de las expresiones masculladas que soltaban todos los protagonistas, y eso le resta muchí­sima calidad al conjunto, la verdad. Aunque creo que está claro que si existe este redoblaje es porque la pista del doblaje original sonaba tan mal, que eso no hay mano divina que lo remasterice en cinco point one.

Y si realmente el redoblaje se lleva a cabo en Barcelona, reciclo mi reparto ideal de aquel segundo post que publiqué en su dí­a.

Harvey Keytel (Sr. Blanco) / Ernesto Aura
Tim Roth (Sr. Naranja) / Pep Antón Muñoz
Michael Mardsen (Sr. Rubio) / Salvador Vives
Steve Buscemi (Sr. Rosa) / Salvador Aldeguer
Quentin Tarantino (Sr. Marrón) / Alberto Mieza
Chris Penn (Nice Guy Eddie) / Antonio Lara
Lawrence Tierney (Joe) / Pepe Mediavilla
Eddie Bunker (Sr. Azul) / Lluis Marco

Sigo lamentando la desparición de Acaso, pues como ya dije en su dí­a, es el único cuya interpretación realmente me fascinó. En cuanto a Buscemi, la duda de quién serí­a el elegido (Aldeguer, Pep Antón Muñoz o Mieza) queda resuelta desde el momento en el que Tarantino y Roth están en el reparto (ninguno de los dos serí­a lo que es sin Mieza y Muñoz respectivamente).

Y, joder, que aún no lo he dicho: qué pedazo de noticia la reedición, no hay otra pelí­cula que se lo merezca y lo necesite más que esta.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Oct 03, 2008 7:59 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Va a ser muy difí­cil que Ernesto Aura salga en un redoblaje pero bueno. Menos mal que tiene el doblaje de cuando se estrenó por si las moscas (si, a mi me encantó como lo hicieron Angulo, Ayones, Cuesta y cí­a).

Este serí­a mi reparto imaginario:

Harvey Keitel/Camilo Garcia/Sr. Blanco
Tim Roth/Pep Antón Muñoz/Sr. Naranja
Steve Buscemi//Sr. Rosa*
Michael Madsen/Ricky Coello/Sr. Rubio
Quentin Tarantino//Sr. Marrón*
Chris Penn/Rafael Calvo/Eddie Cabot
Lawrence Tierney/Pepe Mediavilla/Joe Cabot
Eddie Bunker/Jaume Comas/Sr. Azul
Michael Sottile/Miguel Angel Jenner/Teddy
Kirk Baltz/Ramón Rocabayera/Marvin Nash

*ambos suenan tan bien como Alberto Mieza pero ¿a quien pondrí­a?

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 24, 2008 9:01 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
Mal asunto, mal asunto... Una vez actualizadas las caracterí­sticas definitivas del DVD, de pronto sólo se dice que viene en castellano DTS y 5.1, sin indicar nada de doblaje original, por lo que me huelo que al final se lo han comido... Malditos. Espero que el redoblaje no sea una mierda...

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 24, 2008 10:12 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Hola: en cualquier caso y respetando las opiniones ajenas, yo me quedo con el doblaje original y con la copia que tengo en VHS, que como ya tuve oportunidad de escibir en este foro, se ve y se escucha estupendamente.
Y seguiré disfrutando, de las voces de Félix Acaso, Juan Miguel Cuesta y del resto de quienes doblaron y muy bien por cierto esta pelí­cula de Tarantino.
Un saludo cordial, chao.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)
Imagen


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 24, 2008 10:18 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Jue Oct 16, 2008 12:31 pm
Mensajes: 18
Hace una semana, cuando se actualizó la información del DVD y vi que no indicaban que viniera con el doblaje original, escribí­ un mail a Manga Films para ver qué me podí­an decir del asunto. A dí­a de hoy no he obtenido respuesta. A lo mejor el doblaje se perdió en un incendio...

En fin, no sé de qué me sorprendo con esta gente. Un ejemplo de hasta dónde puede llegar la ineptitud de algunos. En 1998 Manga Films editó en VHS una de mis pelí­culas favoritas, "La matanza de Texas", con su doblaje original. Pues nada, en 2001 redoblaje al canto para el DVD. ¿Me lo puede explicar alguien?

Personalmente me niego a ver esta película sin dos de los elementos que para mí­ la hicieron más inolvidable: Félix Acaso como Joe, y José Luis Angulo como el Señor Rosa. Espero poder hacerme con algún VHS de segunda mano en Ebay o similares...


Última edición por Travis.Bickle el Dom Ene 17, 2010 12:44 am, editado 1 vez en total.

Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Nov 25, 2008 11:05 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12867
Ubicación: El planeta Houston
En la contraportada dice "español DTS". Eso no es el doblaje antiguo ni de coña.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Nov 25, 2008 2:10 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Jul 29, 2007 4:12 pm
Mensajes: 3950
Ubicación: In the Valhalla
RosePurpuraDelCairo escribió:
En la contraportada dice "español DTS". Eso no es el doblaje antiguo ni de coña.


Tengo a la vez ganas y miedo de ver el redoblaje...

_________________
A veces la ciencia es más arte que ciencia, Morty. Mucha gente no lo entiende.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Nov 25, 2008 2:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
A lo mejor se dejan el doblaje original para el Blu-Ray, así­ nos hacen gastar el doble... O puede que hayan decidido no incluirlo en la carátula, porque como tenga la misma calidad que dicen que tení­a el de la edición antigua en DVD...


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Nov 25, 2008 9:10 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
RoberZamora escribió:
A lo mejor se dejan el doblaje original para el Blu-Ray, así­ nos hacen gastar el doble... O puede que hayan decidido no incluirlo en la carátula, porque como tenga la misma calidad que dicen que tení­a el de la edición antigua en DVD...


Crucemos los dedos por que sea eso, en la carátula del Padrino en Bluray no pone nada de Castellano 2.0 y sí­ que trae el doblaje original.

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Nov 26, 2008 10:06 am 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12867
Ubicación: El planeta Houston
La teorí­a de Rober es plausible... La verdad es que pese a no gustarme absolutamente nada el doblaje original, no me gustarí­a que lo desecharan... Supongo que es una cuestión de cariño inexplicable.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 03, 2008 4:16 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3318
Ubicación: Barcelona
Ayer hablé con Manuel Osto, director del re-doblaje, y os puedo adelantar el reparto:

Harvey Keitel (Sr. Blanco): Antonio Garcia Moral
Quentin Tarantino (Sr. Marrón): Alberto Mieza
Michael Madsen (Sr. Rubio): Carles Di Blasi
Steve Buscemi (Sr. Rosa): J.J. Serrano
Tim Roth (Sr. Naranja): Luis Posada
Chris Penn (Eddie el Amable): Rafael Calvo
Lawrence Tierney (Joe Cabot): Joaquin Diaz
Eddie Bunker (Sr. Azul): Vicente Gil
Randy Brooks (Holdaway): Ricky Coello
Kirk Baltz (Agente Marvin Nash): Dani Garcia
Steven Wright (DJ de K-Billy): Alfonso Vallés

Me comentó que habian intentado ser lo máximo posible fieles al original, incluso manteniendo detalles como la detención del Sr. Rosa cuando este sale del almacen (apenas audible en VO).


Última edición por Sparks el Mié Dic 03, 2008 11:45 pm, editado 1 vez en total.

Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Dic 03, 2008 10:33 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1767
Al final no viene el doblaje original, pero saltando escenas por encima para ver si el disco está bien, he escuchado a Luis Posada y a Joaquí­n Dí­az. Esta noche veo la pelí­cula, que no la habí­a visto hasta hoy porque estaba esperando a conseguirla en DVD, y ya opinaré.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Dic 04, 2008 2:27 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Jul 07, 2006 9:24 pm
Mensajes: 3033
Ubicación: No Bristol
La verdad es que la ficha tiene muy buena pinta. Hombre, yo le habrí­a puesto a Pep Antón Muñoz a Tim Roth o, al menos para mantener continuidad con Pulp Fiction, a Alfonso Vallés, pero bueno, no me parecen malas asignaciones, a ver que tal queda. Mañana iré a la Fnac a por la edición con póster y camiseta :D

_________________
Se alquila espacio para firma.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Dic 04, 2008 2:40 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12867
Ubicación: El planeta Houston
Pufff.... Bueno... Hay cosillas que no me gustan, pero se me hace feo quejarme y quejarme... Ya la tendré yo por Reyes (me hace ilusión que me la regalen, ¿qué pasa?) y opinaré como es debido.

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Dic 04, 2008 3:26 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3318
Ubicación: Barcelona
Ezequiel escribió:
La verdad es que la ficha tiene muy buena pinta. Hombre, yo le habrí­a puesto a Pep Antón Muñoz a Tim Roth o, al menos para mantener continuidad con Pulp Fiction, a Alfonso Vallés, pero bueno, no me parecen malas asignaciones, a ver que tal queda. Mañana iré a la Fnac a por la edición con póster y camiseta :D


Hombre, si escuchas la VO, te das cuenta que las asignaciones son magní­ficas. Luis Posada está genial como Tim Roth (ya le habí­a doblado en Reservoir Dogs, en su versión catalana).

La asignación que mas me chocó, aunque es muy respetuosa con la VO, es la de J.J. Serrano para Buscemi, sobretodo acostumbrado a oir a Angulo en el primer doblaje.

Pero con todo, puedo decir que el doblaje supera con creces al original en todos los aspectos: Interpretación, asignaciones, traducción...

Y bueno, si algún dia echo de menos el doblaje original, tiro de VHS.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Dic 04, 2008 3:43 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
¿COMOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO? Jose Javier Serrano para Buscemi??????????????????????? o.O Ni siquiera es Salvador Aldeguer ni Alberto Mieza. Ah no, eso si que NO. Prefiero a Jose Luis Angulo antes que al Jose Javier Serrano. Muy mal. No basta con doblar a los buenos de Steve Carell, Steve Zahn y Sam Rockwell sino que ahora al bueno de Buscemi.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Dic 04, 2008 4:00 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Vie Sep 03, 2004 7:33 pm
Mensajes: 3318
Ubicación: Barcelona
Eisenheim el Ilusionista escribió:
¿COMOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO? Jose Javier Serrano para Buscemi??????????????????????? o.O Ni siquiera es Salvador Aldeguer ni Alberto Mieza. Ah no, eso si que NO. Prefiero a Jose Luis Angulo antes que al Jose Javier Serrano. Muy mal. No basta con doblar a los buenos de Steve Carell, Steve Zahn y Sam Rockwell sino que ahora al bueno de Buscemi.


Aldeguer es de madrid, y Mieza ya dobla a Tarantino.

No se, a mi no me parece una asignación mala ni mucho menos, me chocó al principio estando acostumbrado a Angulo, pero desde luego (y si tienes la VO en mente), J.J. lo hace muy bien, así­ que no entiendo tu reaccion.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Dic 04, 2008 4:08 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Pero Salvador Aldeguer puede ir a Barcelona y Alberto Mieza dobla a Tarantino por muy poco tiempo y ha doblado más veces a Buscemi. Jose Javier Serrano es de las pocas voces que menos me han gustado (a excepción del rey Julian en MADAGASCAR o en BLEACH).

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 42 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: Google [Bot] y 9 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España