Kamanski escribió:
Pues te guste o no,Spirit,la serie se está doblando y está quedando de locura.Aunque ya sabemos todos tus "afinidades"personales,me gustaría que esperaras a verla doblada y entonces exponer tu doblaje "ideal".Pero recuerda que lo que tú consideras ideal a muchos puede parecerle una cagada.Y antes de que te adelantes,te digo que solo estoy dando mi "humilde opinión",como dices tú.No es nada personal,pero no juzgues antes de ver el resultado final,que a mi juicio es muy superior a muchos trabajos que tú consideras"reparto ideal".A mi también me encantaría que no metieras la pata con "bastantes" datos,y la metes,varias veces.Y no por eso dejas de tener el oído fino,ojo.El resultado de esta serie es sencillamente GENIAL!.Y te repito que nadie se ofende,pero para criticar hay que tener muchas razones de peso.Un saludo.
Te agradezco tus palabras seas quien seas. Me alegro de no haber ofendido a nadie y tengo que reconocer que en efecto, no siempre acierto cuando subo datos, siento "meter la pata" bastantes veces tal y como afirmas y te ruego encarecidamente que cuando lo haga, tengas la gentileza de facilitarme los datos correctos que yo seré el primero en corregir los fallos que seguro habré cometido y ten por seguro que te voy a dar las gracias en público por ello sin ninguna objeción ni resquemor por mi parte, todo lo contrario te lo aseguro.
Gracias por decir que tengo un oido fino.
Por lo demás me reafirmo en todo lo que he dicho anteriormente, es mi opinión y la mantengo, este es un foro libre de opinión, sobre gustos no hay nada escrito y yo me expresado con total corrección y con respeto y sin juzgar ni prejuzgar ni criticar nada tal y como se deduce claramente de la lectura de mis palabras y como muy acertadamente ha indicado Josef. Me he limitado a expresar mi opinión nada más.
En cuanto al tema de Harvey Keitel, pues hombre a mi me parece que Camilo García tanto como Antonio García Moral como Juan Miguel Cuesta le han hecho grandes doblajes y todos los que le han doblado siempre lo han hecho bien por supuesto. Recuerdo TENIENTE CORRUPTO donde fué Gª Moral quien le dobló muy bien a mi entender o Camilo García en SMOKE o Solans en THELMA & LOUISE o Cuesta en LITTLE NICKY y sobre todo en RESERVOIR DOGS o Ruperto Ares en PENSAMIENTOS MORTALES, en fin es al recuerdo de estos doblajes lo que me ha motivado a hacer el comentario sobre el doblaje de Keitel en esta serie sin pretender menoscabar el talento y la profesionalidad de Ríos.
Y lo mismo me ha ocurrido con Imperioli/Encinas, reconozco que me ha calado muy hondo esta asociación a lo largo de las cinco temporadas de LOS SOPRANO, serie que dicho sea de paso tiene un doblaje de altisima calidad o al menos yo así lo entiendo, pero en ningun momento ha sido mi intención cuestionar a nadie o pretender que yo sea más listo que nadie o que yo sepa más de doblaje que los propios profesionales del doblaje.
Creo que de por si esto estaba ya claro, pero por si acaso quería despejar cualquier posible duda al respecto para evitar malas interpretaciones de mis palabras.
De cualquier forma yo también me quedo con la versión inglesa de Life on Mars, siempre será mejor el original que una copia como ya ha dicho Pilicreek anteriormente, no obstante insisto seguro que la serie seguro que está muy bien, que es muy recomendable y que tiene un doblaje excelente y sorprendente.
Un saludo cordial, chao.
_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)
