Hola a todos.
Como muchos ya sabreis, suele ser una práctica común en TV3 traducir las canciones tanto de los 'opening' como los 'ending' de las series de anime. Desde que tengo memoria siempre ha sido así. Lo he visto desde que dieron por primera vez series como El rei Artur y el Capití Harlock hasta 'One piece' que se emite actualmente, pasando por el Doctor Slump, Bola de Drac y un largo etc.
Mi pregunta es: ¿Quién es el que decide traducir canciones originales?- no sería más fácil dejar original que tener que pasarla del japonés al catalán y ahorrarse los costes?
Aunque desconozco el motivo de esta práctica, personalmente opino que en la mayoría de casos el resultado es más que bueno.
Un saludo.
_________________

|