Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Vie May 02, 2025 6:06 am

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 36 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Mar Ago 28, 2007 1:59 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual

Registrado: Mié Jun 04, 2003 5:23 am
Mensajes: 62
¿Existe el peor trabajo de doblaje? No sé si esto se ha tratado aqui.Pero podriamos poner algun ejemplo de doblajes malos,que tambien creo que han existido.Muchos se decantan por "El resplandor".Tambien la de El ultimo samurai se las trae.Por cierto,en un blog de Hoy cinema,se trata sobre "Doblajes desafortunados" y ponen el ejemplo de Fort Apache,cuando en el original el Indio es español y le tienen que traducir al inglés a Henry Fonda lo que dice el Indio y se inventan en el doblaje el idioma "Apache" para que quede coherente,porque traducir el español al español...ya me direis.Lo mismo ocurre en "Encuentros en la Tercera Fase".Y lo bueno de ver la pelicula en su version original es que se puede apreciar en alguna pelicula diferencias de acentos como en Dersu Uzala o en Casablanca.Aqui os pongo el enlace: http://blogs.hoycinema.com/pumares/post ... omentarios


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ago 28, 2007 11:37 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mié Ago 22, 2007 3:14 pm
Mensajes: 7
Hay muchos malos doblajes, serí­a difí­cil hasta quedarse con una docena tan solo. Una de mis últimas maní­as ha sido el redoblaje de Un hombre para la eternidad (¿Por qué tienen que doblar las nuevas ediciones en dvd?).

No me gustó nada La Edad de la Inocencia, ya sé que fue durante la huelga de dobladores pero... lo siento pero la voz de Nuria Espert no me gustó en la narración, y los demás.. tampoco.

Y recuerdo una antigua, el Enrique V de Laurence Olivier, un doblaje antiguo con buenas voces del doblaje españolas pero que hizo trizas la´visión de esta obra shakespiriana de Olivier.

Habrí­a muchas, muchas pelí­culas que anotar... lo justo, después serí­a hacer la lista de los grandes doblajes.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Ago 28, 2007 4:59 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mié Abr 06, 2005 4:43 pm
Mensajes: 3627
Ya hay un post que trata sobre doblajes malos: http://www.foroseldoblaje.com/foro/viewtopic.php?t=4525


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 05, 2007 10:50 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ene 22, 2007 6:48 pm
Mensajes: 13
A mi me horrorizó el doblaje de El Rayo Verde, uffff! de verdad que me pareción muy malo...

_________________
"Lo que no acabe conmigo me harámaás fuerte." F. Nietzsche


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Sep 10, 2007 12:00 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Dic 03, 2006 9:40 pm
Mensajes: 12864
Ubicación: El planeta Houston
Tenéis que ver UN BESO DE BUENAS NOCHES, con Steve Buscemi y Uma Thurman. En serio. El PEOR JODIDO DOBLAJE QUE HE ESCUCHADO EN TODA MI VIDA. Parece como si los encargados de doblarla hubieran sido Manolo, su primo Paco y la vecina del quinto, vaya. No hay palabras.

(Por cierto, hola a todos de nuevo).

_________________
Miguel Roselló

Si te interesa remotamente leerme hablar de canciones Disney, ésta es la cuenta de instagram a seguir.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 11, 2007 6:14 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Ene 03, 2006 5:55 am
Mensajes: 28
"El Resplandor" no parece apearse del deshonroso puesto número uno, pero otros ejemplos lamentables son "South Park, más grande, más largo y sin cortes" (con lo bueno que es el doblaje de la serie, parece que la pelí­cula la doblaron Alvin y las ardillas), "Dune" de David Lynch (la voz de Joaquí­n Dí­az no pega nada con el barón Harkonnen, demasiado masculina, en el original tiene voz de loca; Salvador Vives susurra lo que Kyle MacLachlan gritaba, y encima pronuncian mal Piter DeVries, que se pronuncia "Páiter", y no igual que "Peter"), y el montaje antiguo de "Sangre Fácil", no el del DVD Director's Cut sino el que dio Antena 3 hace años, que parecí­a doblada por amateurs.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Jue Sep 13, 2007 5:32 pm 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo

Registrado: Mar Feb 17, 2004 5:06 pm
Mensajes: 39
Yo me sigo quedando con "EL HOMBRE DEL AÑO" de Robin Williams. Vi 5 minutos de peli. No más. Incluso dudé si era cachondeo.
Saludos.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Vie Sep 14, 2007 3:35 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Qué post tan positivo, tan constructivo, tan entrañable...

Da gusto encontrar cosas como ésta, que tan buen rollo le dan al foro...

Txemi del Olmo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Sep 16, 2007 6:06 am 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 18, 2007 6:14 pm
Mensajes: 330
Ubicación: La Tierra
Me presento. Mi nombre es Baruc y me estreno como usuario y "mensajero", pero ya hace unos cuatro años que visito y, por tanto, leo, todo lo que considero interesante.
Caraburro o Sr. Del Olmo ( como prefiera que le llame): está claro que muchos creen que doblar es tan fácil como ponerse ante el atril y decir lo que te toca de la primera forma que se te ocurra; es decir: que es como mascar un chicle. Pues no: doblar es mucho más que eso. Es interpretar, sincronizar, entonar, empatizar con el actor/personaje al que se dobla... Y todo ello requiere una preparación previa
además de una práctica lo más continua posible. Y a quien no tiene esa preparación no se le ha de pedir más.
En cuanto a los malos doblajes ( incluyendo también algunos hechos por profesionales...) TODOS los HUMANOS tenemos malos dí­as, cometemos errorres, tenemos fallos, nos equivocamos... Porque son TODOS HUMANOS, ¿verdad?
Yo no voy a nombrar ningún mal doblaje. Lo que si voy a hacer es nombrar a tres actores que han doblado al menos una vez y que, a mi juicio, son los tres peores de España ( o españoles).
Del más malo al menos malo:
1.- Daniel Martí­n :mad:
2.- José Corbacho :x
3.- Santiago Segura :?

Hola a todos ( los que lean esto) y saludos cordiales. :) Baruc 8)

_________________
Es mejor estar muerto
que el cerrar los ojos
por temor a estar despierto.
( Emilio Prados, poeta de la Generación del 27)


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Sep 17, 2007 3:36 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Oct 09, 2002 7:23 pm
Mensajes: 332
Volvemos a lo mismo, estoy de acuerdo en que hay maneras y maneras de decir las cosas y hay crí­ticas nada constructivas, pero estámos en lo de siempre, alabar, todo lo que se quiera, que bueno es fulano y que bien lo ha hecho, eso de acuerdo, pero no digas nada malo sobre la actuación de un actor de doblaje o sobre una pelí­cula mal doblada, que serás un hereje.

Señores, ya cansa.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 18, 2007 5:15 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Hola: voy a mencionar algunos que no me gustan ni un pelo:
REDOBLAJES:
Látigo de James Garner: no se puede soportar ni cinco minutos de la edición en DVD.
Fantasma en el Oeste: cambiando el nombre de la pelí­cula además como se puede redoblar a Vicente Bañó, Ví­ctor Agramunt o Joaquin Escola sólo por citar 3 nombres del doblaje original de Sincroní­a.
Supermán el film: un sacrilegio.
Supermán IV: otro sacrilegio.
SERIES:
Stingers "Infiltrados"
Me gustarí­a comentar otra cosa aprovechando esta ocasión.
FALLOS DE GRUESO CALIBRE:
Un fallo monumental: los cambios de algunas voces habituales en JAG ALERTA ROJA que han dado como resultado el hundimiento del doblaje de la serie.
Otro fallo de los gordos: ayer vi un episodio de LEY Y ORDEN donde aparece el personaje de OLIVIA BENSON de LEY Y ORDEN: U.V.E. con otra voz que no es la de Mª Antonia Rodrí­guez, una pena por la falta de sensibilidad y por la falta de respeto a los seguidores de ambas series tanto como ha quienes les vienen doblando habitualmente y muy bien por cierto.
Esto mismo ocurrió con una aparición en otro episodio en la misma serie de Dann Florek(capitán Cragen en Ley y Orden: U.V.E.) en la misma serie, de pena. Me pregunto, tanto trabajo les costaba respetar las voces de los actores que llevan años doblando dichos personajes, porque no hablo de un mismo doblaje en 13 episodios sino de la misma actriz en 5 temporadas y probablemente más de 80 episodios doblando por lo tanto a Mariska Hargitay/ Olivia Benson.
Y en el caso de Dann Florek quien más tiempo le ha prestado la voz es Juan Fernández(Madrid) o Luis Más en las dos últimas temporadas.
Ojalá que esto sirva de algo.
Un saludo cordial, buenas tardes.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 18, 2007 10:43 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Ago 18, 2007 6:14 pm
Mensajes: 330
Ubicación: La Tierra
Pappoe: está claro que estás muy mal, muy verde, en comprensión de la lectura. Y tú te preguntarás: ¿por qué? Pues muy sencillo: no has entendido absolutamente nada de lo que yo he querido hacer constatar en mi mensaje.
Vuelve a leerlo y verás que hay una lista con tres actores "malos". Pues se me olvidó colocar un cuarto que reune las mismas caracterí­sticas que los otros tres: Paco León.
Uno de mis actores favoritos es Jack Black ( la comemia y el western son mis géneros preferidos) y ya sabes quién le dobló en "Escuela de rock". Mira el emiticono que puse al lado de su nombre y sabrás cómo me sentó.
Lee de nuevo el mensaje si quieres, claro: obligado no estás ( sólo faltaba). :D

_________________
Es mejor estar muerto

que el cerrar los ojos

por temor a estar despierto.

( Emilio Prados, poeta de la Generación del 27)


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 18, 2007 11:17 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Oct 09, 2002 7:23 pm
Mensajes: 332
Mira, Praseodimio o Baruc, gracias por tu exquisita educación para empezar, quizás te pienses que soy idiota, pero estás muy muy equivocado, llevo demasiado tiempo por aquí­ para saber lo que se cuece, ¿lo entiendes?, si tu llevas cuatro años leyendo, yo llevo más de seis y he conocido esta profesión bastante por dentro.

Me parece que el que está muy verde en comprensión de la lectura no soy yo precisamente, tu te has limitado a poner a tres FAMOSETES (y ahora cuatro) que han doblado mal, lo más facil que se puede decir, así­ quedamos bien con los ACTORES DE DOBLAJE, aquellos que nunca doblan mal bajo ningun concepto, y si lo hacen es porque todos somos humanos y tenemos dí­as malos, y por supuesto que nunca se pueden criticar ni siquiera de forma constructiva.

Te lo he puesto en mayusculas para dejar claro que me refiero a los habituales actores de doblaje, no a los famosos que se dedican puntualmente, espero que lo entiendas bien.


Última edición por Pappoe el Mar Sep 18, 2007 11:21 pm, editado 2 veces en total.

Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 18, 2007 11:19 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Nov 27, 2005 8:41 pm
Mensajes: 2240
Ubicación: Tan lejos, que si vas más allá, ya vuelves
Praseodimio, me parece que no has entendido el mensaje de Pappope.
Veamos, a lo que él se refiere es que en este foro, la gente suele ser demasiado susceptible a las crí­ticas. Y digo suele, porque no todos son así­, pero sí­ hay muchos, aficionados y profesionales, que cuando criticas algún doblaje se te echan todos al cuello.

Y no lo dice por ti, sino por todos los que te puedan contestar mal por dar tu opinión. Decir que Dani Martí­n es un paquete, pues es algo normal, pero métete con Graciela Molina y te la juegas :-D

Es solo un ejemplo, que los defensores de Graciela no me devoren por el comentario :-D

_________________
‎"Tú no sabes lo que es una clase, Marge, soy yo el que se juega el cuello todos los días. Y no estoy desvariando. Eres tú la que desvaría. Desvaría este sistema monstruoso. Y... ¿sabes? Te diré la verdad. ¡Tú no sabes afrontar la verdad! Cuando alargues tu mano, y te la encuentres toda manchada de mocos, que antes eran la cara de tu amigo, sabrás lo que tienes que hacer. ¡Olvídalo Marge, es Chinatown!"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mar Sep 18, 2007 11:48 pm 
Desconectado
Top Posteador
Top Posteador
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 30, 2007 9:04 am
Mensajes: 7288
Ubicación: En el Nuevo Mundo
Tranquilo SkullB que no me echaré a tu cuello :D

De todos modos la mas ferviente defensora de Graciela hace tiempo que no se pasa por aqui.

_________________
Kaiho no Drum


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 19, 2007 1:42 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Yo no dirí­a que está mal visto criticar un doblaje. Siendo actor puedo entender que en ocasiones un doblaje no guste. Personalmente yo hablarí­a de doblajes que no me han gustado, que a mi parecer son inadecuados, que me suenan mal... aunque de ahí­ a hablar de "paquete", "inadmisible", "el peor de la historia" (no sé de dónde viene la autoridad para que un espectador se atribuya el papel de jurado "supremo" sin matizar que es su percepción personal y no una sentencia) y otras cosas tan desviadas y poco constructivas como hacer rankings de "el peor doblaje", "el peor actor" y este tipo de dianas para tomatazos y cosas que tanto suenan a negativo, a amargura y que en definitiva aportan un tono marrón y sombrí­o al foro... hay bastante diferencia.

No incomodan las crí­ticas, sino la negatividad que algunos de sus matices aportan al foro.

He visto doblajes, y de los grandes, que no me han parecido brillantes. Pero al ser mi propia percepción no me atreverí­a a comentarlo. Y no conozco a nadie con verdadera autoridad para valorar un doblaje (un gran director, un actor de primera fila) que haya criticado un doblaje jamás. No olvido que el doblaje se hace para el espectador y que en su mano está valorar si le gusta o no lo que oye. Pero para "sentenciar" el trabajo de un actor como "malo" hace falta ser una autoridad en la profesión, o que el trabajo sea tan malo que todo el mundo lo confirme. Y cuando aquí­ se dice que un trabajo es malo no veo por ningún lado masas apoyando la afirmación. ¿Me seguí­s?

Saludos,

Txemi del Olmo.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 19, 2007 7:39 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Vie May 04, 2007 8:12 pm
Mensajes: 533
THE SPIRIT

a mi el doblaje de stingers me gusta,¿lo hacen en valencia? es que he reconocido voces de algunas series en valenciano del punt dos,al igual que en el anime capeta

sobre lo d eley y orden,ten en cuenta que ley y orden se dobla en barccelona,mientras que ley y orden u.v.e. se dobla en madrid.
y volvemos a lo de siempre¿por que algunas series originales se doblan en barcelona y sus spin offs en madrid? considero que tanto ley y orden u.v.e.,asi como csi nueva york y torchwood se tendrian que haber doblado en barcelona


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 19, 2007 8:18 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 16, 2006 3:27 pm
Mensajes: 607
Ubicación: La Millor Terra del Món
jamiroquai escribió:
¿por que algunas series originales se doblan en barcelona y sus spin offs en madrid?


Recuerdo una excepción, Nido Vací­o (el spin-off de Las Chicas de Oro) se dobló en Barcelona, cuando la serie original se doblaba en Madrid.
Y curiosamente también fué excepción en esto, pues las apariciones esporádicas de Estelle Getty y cí­a. tení­an sus voces originales de Madrid.
Saludos.

_________________
Dios hizo muy pocas cabezas perfectas.
A las demás les puso pelo.


Arriba
   
MensajePublicado: Mié Sep 19, 2007 12:20 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
jamiroquai escribió:
THE SPIRIT

a mi el doblaje de stingers me gusta,¿lo hacen en valencia? es que he reconocido voces de algunas series en valenciano del punt dos,al igual que en el anime capeta

sobre lo d eley y orden,ten en cuenta que ley y orden se dobla en barccelona,mientras que ley y orden u.v.e. se dobla en madrid.
y volvemos a lo de siempre¿por que algunas series originales se doblan en barcelona y sus spin offs en madrid? considero que tanto ley y orden u.v.e.,asi como csi nueva york y torchwood se tendrian que haber doblado en barcelona


Pues sintiendolo mucho, a mí­ el doblaje de Stingers no me gusta un pelo. Y en cuanto al resto sinceramente creo que se doblen donde se doblen las series, se debe respetar la continuidad en los doblajes algo en lo que coincidimos muchas personas en este foro.
Y por último eso de que CSI NY, LEY Y ORDEN UVE o TOUCHWOOD debí­an haber sido dobladas en Barcelona discrepo al 100% contigo de tu opinión, es más gran parte del éxito que tienen se debe al gran doblaje que se les ha hecho y se les hace.
No obstante tener opiniones opuestas es enriquecedor que duda cabe.
Un saludo cordial, buenos dí­as.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)

Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Mié Sep 19, 2007 1:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
CaraBurro escribió:
Yo no dirí­a que está mal visto criticar un doblaje. Siendo actor puedo entender que en ocasiones un doblaje no guste. Personalmente yo hablarí­a de doblajes que no me han gustado, que a mi parecer son inadecuados, que me suenan mal... aunque de ahí­ a hablar de "paquete", "inadmisible", "el peor de la historia" (no sé de dónde viene la autoridad para que un espectador se atribuya el papel de jurado "supremo" sin matizar que es su percepción personal y no una sentencia) y otras cosas tan desviadas y poco constructivas como hacer rankings de "el peor doblaje", "el peor actor" y este tipo de dianas para tomatazos y cosas que tanto suenan a negativo, a amargura y que en definitiva aportan un tono marrón y sombrí­o al foro... hay bastante diferencia.

No incomodan las crí­ticas, sino la negatividad que algunos de sus matices aportan al foro.

He visto doblajes, y de los grandes, que no me han parecido brillantes. Pero al ser mi propia percepción no me atreverí­a a comentarlo. Y no conozco a nadie con verdadera autoridad para valorar un doblaje (un gran director, un actor de primera fila) que haya criticado un doblaje jamás. No olvido que el doblaje se hace para el espectador y que en su mano está valorar si le gusta o no lo que oye. Pero para "sentenciar" el trabajo de un actor como "malo" hace falta ser una autoridad en la profesión, o que el trabajo sea tan malo que todo el mundo lo confirme. Y cuando aquí­ se dice que un trabajo es malo no veo por ningún lado masas apoyando la afirmación. ¿Me seguí­s?

Saludos,

Txemi del Olmo.


Hola: tienes toda la razón amigo Txemi.
Un fuerte abrazo y un saludo muy cordial.

_________________
Ride my see-saw (Sube a mi Columpio)

Imagen


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 36 mensajes ]  Ir a la página 1 2 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 21 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España