Foros eldoblaje.com :: www.eldoblaje.com


       
Doblaje ON LINE - CPA Salduie

 

Fecha actual Sab Abr 27, 2024 4:59 pm

Todos los horarios son UTC+02:00




Nuevo tema  Responder al tema  [ 51 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente
Autor Mensaje
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 5:38 am 
Desconectado
Usuario Nuevo
Usuario Nuevo
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Oct 23, 2006 2:28 am
Mensajes: 7
abro éste hilo, para que cada uno exponga sus impresiones soble donlajes que no le han gustado.

Yo, por mi parte, empiezo con " stranded" ( naufragos ) con la actriz maria de medeiros, donde el personaje principal, maria lidón, se oye, no ya en otra habitacion, sino desde la tierra, cuando el personaje se desarrolla en marte.

si hay seis personajes, seis habitaciones diferentes. Pero éso no es todo. Super-artificial el dialogo de susana ( maria lidón), que hace no ya no creible el personaje, sino bastante difí­cil apartar la atención del mal doblaje para seguir el argumento.


Y encima le cascan una voz quinceañera a un personaje supuestamente treintañero, con carga de experiencia y voz de mando. Olé. No pega ni de lejos.

no sé, puede ser que peque de duro, pero mira que me resulta difí­cil dar con un doblaje tan evidente, en éste sentido.

Un saludo, y mil disculpas a la actriz de doblaje, pero digo las cosas como las siento.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 7:27 am 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Jul 16, 2003 6:03 pm
Mensajes: 105
Ubicación: Back in Time
Resumo todos mis doblajes patéticos diciendo que, para mí­, son el 95% de las pelí­culas dobladas por famosos.

_________________
Carreteras?... adonde vamos no necesitamos...carreteras...Doc Emmet Brown ( Back To The Future II)


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 12:54 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Mar 04, 2006 3:55 pm
Mensajes: 1026
Ubicación: Barcelona
Dos palabras: EL RESPLANDOR!!

Vaya doblaje mas malo!!!

_________________
Sin ti, las emociones de hoy no serían más que la piel muerta de las de ayer.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 1:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1128
pues como dice Marty mc Fly la mayor parte de las pelis dobladas por famosos. pero creo que debemos tirar mas a los profesionales. La ley de la Calle (aparte del Resplandor) podia ser de las peores pelis dobladas que he visto (y que yo recuerde).


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 3:32 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Jun 05, 2006 11:31 am
Mensajes: 754
Ubicación: Madrid
EL RESPLANDOR sin ninguna duda, es patética, y La ley de la calle le sigue muy cerca, aunque no digamos del vodrio de pelicula de Faust, el personaje que interpreta Monica Van Campen es patética la voz, en definitiva como ha dicho McFly, todas las dobladas por famosos, ya que ellos no han hecho cursos de doblaje (generalizo, ya que hay algunos que no les hace falta, y otros si lo han hecho) y no saben poner la voz debidamente, yo con esto no critico a los dobladores, critico lo que ya he comentado en otro topic anteriormente.

Lisistrata también, como dice Tesimpan, se lleva la Palma.

_________________
Alberto


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 4:09 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Dom Oct 15, 2006 8:56 pm
Mensajes: 1600
Ubicación: En pleno desierto del Nefud, a medio camino entre Medina y Aqaba
Ese minuto y medio de redoblaje de "El nombre de la rosa": no he oí­do nunca nada peor :mad:

_________________
Para ciertos hombres nada está escrito, si ellos no lo escriben... (Omar Sharif ------- Francisco Arenzana)


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 5:11 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Oct 08, 2002 5:13 pm
Mensajes: 1225
¿Se considera patético sólo cuando uno o dos actores están fatal doblados? ¿O tiene que estar toda la totalidad de la pelí­cula pésimamente doblada?

En cualquier caso, tengo la intuición de que, a parte de pelí­culas en las que intervengan famosos, se van a decir muy poquitas pelí­culas o series...

_________________
montalvo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 5:31 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Abr 19, 2003 4:46 pm
Mensajes: 1751
Pues a mi el doblaje de El Resplandor me hizo bastante gracia :D


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 6:41 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 13, 2006 11:25 pm
Mensajes: 1128
montalvo escribió:
¿Se considera patético sólo cuando uno o dos actores están fatal doblados? ¿O tiene que estar toda la totalidad de la pelí­cula pésimamente doblada?

En cualquier caso, tengo la intuición de que, a parte de pelí­culas en las que intervengan famosos, se van a decir muy poquitas pelí­culas o series...


En el momento en que quien tiene que llevar el peso de la pelicula, lo lleva a al traste, no concuerdan la voz con la boca, no se ve entonacion por ningun lado, otros que estan de secundarios ensombrecen a quien no tienen que ensombrecer (secundarios a principales), y ademas la pelicula siendo realmente buena, que aqui pase a la historia por un doblaje que la gente ve que es malo, sobre todo los que no estan al tanto de esto normalmente, pues la respuesta es si. En la Ley de la Calle estan mal todos, y en el Resplandor (que parecen que te paguen Montalvo por llevar la contraria) estan fatal los 3 personajes principales (Padre-Madre-Hijo).

Montalvo sabes mucho de doblaje pero creo que por el hecho de que hayan peores doblajes que el del Resplandor no signfica que no se pueda mentar, y empezar a dejar a caer cosas.,... Por cierto que si sabes peores doblajes que esta pelicula ( que los hay) ilustranos y no te lo calles, estas en un foro de opinion de un tema, no de actitudes. Tu mismo Montalvo


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 7:01 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Vie Mar 07, 2003 8:25 pm
Mensajes: 200
Me viene a la cabeza Vicky Peña doblando a Brenda Blethyn en Secretos y mentiras. Me chirrió mucho porque habí­a visto la pelí­cula en v.o. primero, y me gustó mucho la interpretación de la Blethyn. Pero al verla luego doblada...lo siento pero me pareció muy desacertado su doblaje, en especial cuando gritaba en las escenas más dramáticas.

La voz gallega de Tom Cruise en La tapadera. Brau es mucho Brau y se le echó de menos. Y un redoblaje que circula por ahí­ de Retorno al paraí­so, con Gary Cooper es también poco recomendable. De las ediciones en DVD de Adios a las armas y Caravanas bélicas mejor no hablar.

Hablando de famosos, los peores que recuerdo son Dani Garcí­a en Escuela de Rock, sin ni siquiera preocuparse con cuadrar el movimiento de los labios de Jack Black; y Manel Fuentes en la de dibujos El Cid, la leyenda, prestando desgraciadamente su voz al protagonista.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 7:32 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado

Registrado: Mié Oct 09, 2002 1:02 pm
Mensajes: 423
Ubicación: málaga
Ahí­ va una lista de pelí­culas dobladas no por FAMOSETES sino por PROFESIONALES donde se dan una de estas circunstancias: mediocre nivel medio de las principales voces, tanto de protagonistas como de los principales secundarios (siempre hay alguien que se salva, claro), asignaciones distintas de la habitual en más de un actor o error de asignación tan grande en el principal papel de la pelí­cula que ya no te permite atender a nada más. Y hablo de doblajes realizados para el estreno de dichas pelí­culas, que si habláramos de redoblajes ya serí­a otra cosa (aún peor...).


- SESSION 9
- DESAYUNO EN PLUTÓN
- ICE AGE
- 28 DÍAS DESPUÉS
- LA CIUDAD DE LOS NIÑOS PERDIDOS
- La saga MATRIX (sobre todo los dos últimos)
- EL HUNDIMIENTO
- MYSTIC RIVER
- MUNICH
- SECUESTRADA
- EL PUEBLO DE LOS MALDITOS (1995)
- LA REINA DE LOS CONDENADOS
- La segunda trilogí­a STAR WARS
- PETER PAN, LA GRAN AVENTURA (¡sobredosis de niños!)
- SOL NACIENTE
- LA VIDA ES BELLA
- GRAND CANYON, EL ALMA DE LA CIUDAD
- Y casi cualquier pelí­cula oriental
-


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Dom Nov 05, 2006 9:34 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mié Sep 13, 2006 11:54 pm
Mensajes: 428
Ubicación: Madrid
Marty McFly escribió:
Resumo todos mis doblajes patéticos diciendo que, para mí­, son el 95% de las pelí­culas dobladas por famosos.


Que razón tienes...;)

_________________
|| MySpace || Tres Verdades Para Cada Historia ||
"You're a part time lover and a full time friend"


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 06, 2006 2:34 am 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mar Abr 15, 2003 10:56 pm
Mensajes: 572
Qué agradables y positivos son este tipo de hilos para el foro: "los doblajes más patéticos", "los peores actores de doblaje", "el peor doblaje de la historia"...

Instructivo y amigable, sí­ señor.


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 06, 2006 4:01 am 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
CaraBurro escribió:
Qué agradables y positivos son este tipo de hilos para el foro: "los doblajes más patéticos", "los peores actores de doblaje", "el peor doblaje de la historia"...

Instructivo y amigable, sí­ señor.

Totalmente de acuerdo amigo mio, totalmente de acuerdo con tu apreciacion.
Un saludo cordial.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 06, 2006 3:51 pm 
Desconectado
Usuario Avanzado
Usuario Avanzado
Avatar de Usuario

Registrado: Mar Ene 17, 2006 2:23 pm
Mensajes: 365
Ubicación: Valencia
danvers escribió:
Ahí­ va una lista de pelí­culas dobladas no por FAMOSETES sino por PROFESIONALES donde se dan una de estas circunstancias: mediocre nivel medio de las principales voces, tanto de protagonistas como de los principales secundarios (siempre hay alguien que se salva, claro), asignaciones distintas de la habitual en más de un actor o error de asignación tan grande en el principal papel de la pelí­cula que ya no te permite atender a nada más. Y hablo de doblajes realizados para el estreno de dichas pelí­culas, que si habláramos de redoblajes ya serí­a otra cosa (aún peor...).


- SESSION 9
- DESAYUNO EN PLUTÓN
- ICE AGE
- 28 DÍAS DESPUÉS
- LA CIUDAD DE LOS NIÑOS PERDIDOS
- La saga MATRIX (sobre todo los dos últimos)
- EL HUNDIMIENTO
- MYSTIC RIVER
- MUNICH
- SECUESTRADA
- EL PUEBLO DE LOS MALDITOS (1995)
- LA REINA DE LOS CONDENADOS
- La segunda trilogí­a STAR WARS
- PETER PAN, LA GRAN AVENTURA (¡sobredosis de niños!)
- SOL NACIENTE
- LA VIDA ES BELLA
- GRAND CANYON, EL ALMA DE LA CIUDAD
- Y casi cualquier pelí­cula oriental
-


Pues danvers, me ha chocado ver El hundimiento entre esas peliculas, ya que a mi apreciacion su doblaje es bastante bueno.Es mas, Luis Marco como Hitler (aunque no se parece la voz al original) es muy bueno, con mucha carga y potencia. Joel Mulachs lo hace muy bien, una voz suave y pasiva que le pega mucho al papel. Y los demas secundarios son muy buenos tambien.Y aparte de esta has nombrado peliculas que por lo que recuerdo su doblaje es bueno tambien, no se...

_________________
Soy la elegancia caminando del brazo de la mentira - Velvet Goldmine - Jonathan Rhys Meyers [smilie=pdt_piratz_04.gif]
Imagen


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 06, 2006 5:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 20, 2006 11:53 am
Mensajes: 1020
Ubicación: Zaragoza
Pues para mí­ el peor doblaje es, y siento repetirme tanto, el redoblaje de La Sirenita.
Para empezar ninguna de las voces de España se parece lo más mí­nimo a las originales en inglés y, si es cierto como dijo José Luis Ortiz que el redoblaje se encargó para que fuera lo más parecido posible al latinoamericano, tampoco se parece para nada a las voces latinas.
También cabe destacar que ninguna voz pega con la personalidad de los personajes: Ariel tiene una voz que le hace parecer demasiado chicazo, Sebastián tiene la voz con el acento más forzado que he oí­do en mi vida (queda fatal), íšrsula tiene una voz con cierto aire teatrero y no acaba de convencerme... y así­ podrí­a seguir con todas las voces una por una. Además, las voces habladas y las cantadas no se asemejan en absoluto. Deberí­an haber buscado voces más parecidas para hablar y para cantar.
¡OJO! No digo que no sean grandes profesionales, que lo son, sólo digo que en esta ocasión no estuvieron inspirados. Ni los actores, ni el director, ni el traductor, ni nadie... el redoblaje de esta pelí­cula estuvo gafado desde el principio.
Y vale que a mí­ me gusta más el doblaje latinoamericano, pero si por lo menos el español fuera bueno y tuviera "cierta" calidad lo admitirí­a, pero no la tiene.
No sé cuánto tiempo se tardó en redoblar esta pelí­cula pero deberí­an haberse tomado más tiempo (o directamente no haberla redoblado nunca porque no habí­a ninguna necesidad de semejante atrocidad).

P.D.: Repito que no tengo nada en contra de sus actores de doblaje (cada uno de ellos, por separado y en otras pelí­culas están perfectos), pero en esta ocasión algo falló.

Un saludo y... ¡por favor, no me crucifiquéis! :lol:
Sólo es mi opinión.

_________________
Sergio


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 06, 2006 5:47 pm 
Desconectado
Usuario Habitual
Usuario Habitual
Avatar de Usuario

Registrado: Sab Nov 30, 2002 5:38 pm
Mensajes: 223
danvers escribió:
- MUNICH

Pues para mí­ la voz de Di Blasi fue un soplo de aire fresco.

_________________
- Do you like apples?
- Yeah.
- Well, I got her number. How do you like them apples?


Arriba
   
MensajePublicado: Lun Nov 06, 2006 6:25 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Ago 21, 2006 3:54 am
Mensajes: 2214
Ubicación: Madrid
Fandisgis escribió:
Pues para mí­ el peor doblaje es, y siento repetirme tanto, el redoblaje de La Sirenita.
Para empezar ninguna de las voces de España se parece lo más mí­nimo a las originales en inglés y, si es cierto como dijo José Luis Ortiz que el redoblaje se encargó para que fuera lo más parecido posible al latinoamericano, tampoco se parece para nada a las voces latinas.
También cabe destacar que ninguna voz pega con la personalidad de los personajes: Ariel tiene una voz que le hace parecer demasiado chicazo, Sebastián tiene la voz con el acento más forzado que he oí­do en mi vida (queda fatal), íšrsula tiene una voz con cierto aire teatrero y no acaba de convencerme... y así­ podrí­a seguir con todas las voces una por una. Además, las voces habladas y las cantadas no se asemejan en absoluto. Deberí­an haber buscado voces más parecidas para hablar y para cantar.
¡OJO! No digo que no sean grandes profesionales, que lo son, sólo digo que en esta ocasión no estuvieron inspirados. Ni los actores, ni el director, ni el traductor, ni nadie... el redoblaje de esta pelí­cula estuvo gafado desde el principio.
Y vale que a mí­ me gusta más el doblaje latinoamericano, pero si por lo menos el español fuera bueno y tuviera "cierta" calidad lo admitirí­a, pero no la tiene.
No sé cuánto tiempo se tardó en redoblar esta pelí­cula pero deberí­an haberse tomado más tiempo (o directamente no haberla redoblado nunca porque no habí­a ninguna necesidad de semejante atrocidad).

P.D.: Repito que no tengo nada en contra de sus actores de doblaje (cada uno de ellos, por separado y en otras pelí­culas están perfectos), pero en esta ocasión algo falló.

Un saludo y... ¡por favor, no me crucifiquéis! :lol:
Sólo es mi opinión.


Bueno me gustaria saber la opinion de los profesionales sobre estos comentarios que me voy a abstener de calificar.
Baste señalar algunas perlas:
"La voz de Ursula me suena a teatrera"...se esta refiriendo a MATILDE CONESA.
"Ariel tiene una voz que le hace parecer demasiado chicazo"...se esta refiriendo a GRACIELA MOLINA.
"Sebastián tiene la voz con el acento más forzado que he oí­do en mi vida (queda fatal)"....se refiere a JUAN PERUCHO.
"¡OJO! No digo que no sean grandes profesionales, que lo son, sólo digo que en esta ocasión no estuvieron inspirados. Ni los actores, ni el director, ni el traductor, ni nadie... el redoblaje de esta pelí­cula estuvo gafado desde el principio.
Y vale que a mí­ me gusta más el doblaje latinoamericano, pero si por lo menos el español fuera bueno y tuviera "cierta" calidad lo admitirí­a, pero no la tiene."
En fin, cada uno tiene su opinion y es totalmente respetable pero esto me da la impresion de que es echar por tierra de una manera poco o nada elegante el trabajo de unas personas que como al menos el o ella reconoce son grandes profesionales.
Menos mal que son grandes profesionales que si no. Ni que decir tiene que yo no estoy de acuerdo con esta clase de comentarios.
Bueno un saludo cordial.


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 06, 2006 6:37 pm 
Desconectado
Usuario Master
Usuario Master

Registrado: Mar Jun 20, 2006 11:53 am
Mensajes: 1020
Ubicación: Zaragoza
Los actores de doblaje son, antes que nada, humanos. Y como humanos que son cometen sus errores y tienen sus fallos. Que Matilde Conesa sea una gran profesional, que no lo pongo en duda, no tiene nada que ver para que tenga sus dí­as buenos y sus dí­as no tan buenos.
Que un actor sea un profesional no quiere decir, necesariamente, que tooooooodo lo tenga que hacer bien. Cometen sus fallos como todo el mundo. Sólo digo eso.

P.D.: Reitero que no me estoy metiendo con estos grandes profesionales, sólo digo que en esta pelí­cula en concreto (no en todas las que han doblado en su vida), no estuvieron inspirados. Ya digo, al margen de que sean grandes profesionales o no, que todos hacemos cosas mal de vez en cuando porque todos somos humanos.

_________________
Sergio


Arriba
   
 Asunto:
MensajePublicado: Lun Nov 06, 2006 10:39 pm 
Desconectado
Usuario Experto
Usuario Experto

Registrado: Mié Jul 13, 2005 1:47 pm
Mensajes: 701
danvers escribió:
Ahí­ va una lista de pelí­culas dobladas no por FAMOSETES sino por PROFESIONALES donde se dan una de estas circunstancias: mediocre nivel medio de las principales voces, tanto de protagonistas como de los principales secundarios (siempre hay alguien que se salva, claro), asignaciones distintas de la habitual en más de un actor o error de asignación tan grande en el principal papel de la pelí­cula que ya no te permite atender a nada más. Y hablo de doblajes realizados para el estreno de dichas pelí­culas, que si habláramos de redoblajes ya serí­a otra cosa (aún peor...).

- MUNICH
- La segunda trilogí­a STAR WARS (La guerra de las galáxias, El imperio contraataca, El retorno del Jedi).
-LA VIDA ES BELLA

-


De las otras no puedo opinar porque no las he visto, o no las recuerdo.
¿Estas pelí­culas concretas dices que están mal dobladas?


Arriba
   
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
Nuevo tema  Responder al tema  [ 51 mensajes ]  Ir a la página 1 2 3 Siguiente

Todos los horarios son UTC+02:00


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 172 invitados


No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro

Buscar:
Ir a:  
Desarrollado por phpBB® Forum Software © phpBB Limited
Traducción al español por phpBB España