Bueno, a mi me podéis llamar traidor sólo a medias, porque yo no pagué al ir a ver la película en castellano. ^^' Fui al preestreno y me regalaron la entrada, así que no colaboré económicamente por la causa.
Al día siguiente, el día del estreno, fui verla en catalán (con Michelle Jenner ^^).
Matadme, pero a mi Hermione me pareció bien. A ver, sólo
bien. Intentaba imitar a Michelle con la voz, los tonos y eso... Y creo que lo consiguió. Naturalmente, yo noté la diferencia, pero no excesivamente. Supongo que ya iba mentalizado o algo, pero no chocó tanto.
Mi madre ni se ha enterado del cambio
Aún así, en catalán me relajé mucho más oyendo la interpretación (sobreactuada, pero bueno, es que Emma Watson ya lo hace mucho en esta película) e Jenner. ^^
A Voldemort no lo tengo controlado en castellano, y este me pareció correcto.
Ahora bien, entro aquí básicamente para hablar de la TRADUCCIÓN. :S
A mi la película en castellano me gustó bastante, pero sólo bastante. Noté que le faltaba algo... Y ese algo lo encontré en catalán.
Incomprensiblemente, hay trozos de diálogo que en catalán y en castellano son diferentes, haciendo que la versión catalán se entienda muchísimo mejor O.o
No la he visto aún en versión original, pero me parece muy fuerte que los mismos que fuimos al preestreno y que al día siguiente la vimos en catalán,cada dos por tres comentáramos
Esto no lo dicen igual en castellano!
No llego a entender como puede existir tal diferencia entre las dos versiones, y que de esto dependa que cuando la vi en castellano califiqué la película de un 7 y después de verla en catalán, de un 9.
Recuerdo que no digo el doblaje. El doblaje me pareció genial en las dos versiones (de hecho, Luna me gustó más en castellano -Umbridge, más en catalán-).
Pero creo que es algo que hay que revisar porque no llego a entenderlo, de verdad. Creo que es preocupante. O.o
Para acabar, sólo decir que aunque no haya escrito, he seguido este hilo del foro con mucho interés, leyendo de primera mano las impresiones de los protagonistas. Creo que es una aberración lo que ha hecho la Warner, pero también estoy de acuerdo que actualmente yo no veo que podamos hacer nada, y no por no ir a ver la peli solucionaremos algo.
Además, como fan incondicional de Harry Potter me sería imposible.
Lo único que puedo aportar es que no volveré a ir a verla en castellano (ya digo que yo no pagué ^^'), aunque espero ir más veces a verla en catalán (y re-oír a Jenner XD).
Saludos!